Translation of "Elolvastam" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Elolvastam" in a sentence and their russian translations:

Elolvastam a könyvet.

- Я закончил читать книгу.
- Я дочитал книгу.

Elolvastam néhány könyvet.

- Я читаю кое-какие книги.
- Я почитал кое-какие книги.

Elolvastam az összes regényét.

- Я прочитал все его романы.
- Я прочёл все его романы.

Elolvastam az első oldalt.

Я прочитал первую страницу.

Elolvastam az egész könyvet.

- Я прочитал всю книгу.
- Я прочёл всю книгу.
- Я прочёл книгу целиком.

Épp hogy elolvastam a könyvet.

- Я только что закончил читать эту книгу.
- Я только что дочитал эту книгу.

A könyvet elejétől a végéig elolvastam.

Я прочёл книгу от корки до корки.

Pár éve elolvastam ezt a könyvet.

Я читал эту книгу пару лет назад.

- Elolvastam a könyvedet.
- Olvastam a könyvedet.

- Я читаю твою книгу.
- Я читаю вашу книгу.
- Я читал твою книгу.
- Я читала твою книгу.
- Я читал вашу книгу.
- Я читала вашу книгу.
- Я прочёл твою книгу.
- Я прочёл Вашу книгу.

Néhány éve elolvastam azt a könyvet.

Я читал эту книгу много лет назад.

- Olvastam a leveled.
- Elolvastam a leveledet.

- Я прочёл твоё письмо.
- Я прочёл ваше письмо.
- Я читал твоё письмо.
- Я читал ваше письмо.

Széttéptem a levelet, anélkül, hogy elolvastam volna.

- Я порвал письмо, не читая.
- Я порвал письмо, не читая его.

Az egész könyvet elolvastam egy este alatt.

Я прочитал всю книгу за один вечер.

Az ön által küldött leveleket újra elolvastam.

Я перечитывал письма, которые ты мне прислал.

Elolvastam azt a cikket, amiről meséltél nekem.

Я прочитал статью, о которой ты мне говорил.

Két nap alatt elolvastam ezt a könyvet.

Я прочел эту книгу за два дня.

- Elolvastam jó sok könyvet.
- Sok könyvet olvastam.

- Я прочёл много книг.
- Я прочитал много книг.
- Я прочитала много книг.
- Я прочла много книг.

- Olyan jó könyv volt, hogy háromszor is elolvastam.
- Olyannyira megtetszett az a könyv, hogy háromszor is elolvastam.

- Это была такая хорошая книга, что я прочитал её три раза.
- Эта книга была так хороша, что я прочитал её три раза.
- Эта книга была настолько хороша, что я прочитал её три раза.

- Felolvastam neki a levelet.
- Elolvastam neki a levelet.

- Я прочитал ему письмо.
- Я прочёл ему письмо.
- Я прочла ему письмо.

Emlékszem, hogy fiatal koromban háromszor elolvastam a könyvet.

Я помню, что читал эту книгу три раза, когда был молодой.

- Tegnap elolvastam a leveled.
- Tegnap olvastam a leveled.

Я вчера прочёл твое письмо.

- Széttéptem a levelet, anélkül, hogy elolvastam volna.
- Széttéptem a levelet, anélkül hogy elolvastam volna.
- Elolvasás nélkül széttéptem a levelet.

- Я порвал письмо, не читая.
- Я порвал письмо, не читая его.

Ez a könyv olyan jó volt, hogy háromszor elolvastam.

Эта книга была настолько хорошей, что я прочитал её три раза.

- Már majdnem elolvastam ezt a könyvet.
- Már majdnem végigolvastam ezt a könyvet.

- Я почти дочитал эту книгу.
- Я почти закончил читать эту книгу.

- Minden könyvet elolvastam ezekről a polcokról.
- Ezeken a polcokon lévő összes könyvet olvastam.

- Все книги на этих полках я читал.
- Я прочитала все книги на этих полках.

Amikor elolvastam a definíciót az egynyelvű szótáramban, rögtön megértettem, hogy miről van szó, de egy német szót sem tudok rá.

Как только я прочитал определение в моём толковом словаре, то сразу же понял, о чём идёт речь, но подходящего немецкого слова я не знаю.