Translation of "összes" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "összes" in a sentence and their russian translations:

és összes tapasztalatukat.

с которым они с нами делятся.

Egybegyűjtve az összes szelfink;

все наши селфи в одном месте,

Megnéztük az összes dalszöveget,

мы внимательно прочитали тексты всех её песен

Galaxisunk összes bolygórendszerének felderítésére.

на посещение каждой планетарной системы в галактике.

Az összes pete kikelt.

Из всех яиц вылупились осьминоги.

Az összes diák hazament.

Все студенты ушли домой.

Az összes almafát kivágták.

- Все яблони были вырублены.
- Все яблони были срублены.
- Все яблони срубили.

Az összes dokumentumot elégették.

Они сожгли все документы.

Keresztülhúztad az összes tervem.

Ты разрушил все мои планы.

Elolvastam az összes regényét.

- Я прочитал все его романы.
- Я прочёл все его романы.

Az összes almát megvettem.

Я купил все яблоки.

Az összes hús megromlott.

- Всё мясо испортилось.
- Всё мясо пропало.

Az összes tejet megittam.

- Я выпил всё молоко.
- Я выпила всё молоко.

Az összes pénzünket elvesztettük.

Мы потеряли все наши деньги.

Az összes férfi ugyanolyan.

Все мужики одинаковы.

Az összes barátja diák.

Все её друзья - студенты.

Az összes növényem elpusztult.

Все мои цветы погибли.

Ismerem az összes szomszédomat.

- Я знаю всех своих соседей.
- Я знаю всех соседей.
- Я знаком со всеми соседями.

Az összes sütit megették.

Всё печенье съели.

Az összes hattyú fehér?

- Все лебеди белые?
- Лебеди все белые?

- Nem tudtam elérni az összes információt.
- Nem fértem hozzá az összes információhoz.

Я не смог получить доступ ко всей информации.

A szívelégtelenség összes tünete megjelent.

проявляя симптомы сердечной недостаточности.

Mindennapi életünk majdnem összes fizikájához.

даёт вам доступ практически ко всей физике в обычной жизни.

Valaki ellopta az összes pénzem.

Кто-то украл все мои деньги.

Én végzem az összes munkát.

- Я делаю всю работу.
- Всю работу делаю я.

Hová lett az összes kenyér?

Куда исчез весь хлеб?

Én okoztam az összes problémát.

Все проблемы из-за меня.

Tom az összes fagyit megette.

Том съел всё мороженое.

Elajándékozta az összes régi bútorát.

Он раздал всю свою старую мебель.

Add ide az összes pénzed!

- Отдай мне все свои деньги.
- Отдайте мне все свои деньги.

Valaki megette az összes sütit.

Кто-то съел всё печенье.

Gyorsan eladtuk az összes árut.

Мы быстро продали все товары.

Az összes pénzemet Tamásnak adtam.

Я отдал Тому все свои деньги.

Az összes pénzét ruházatra pazarolja.

- Она все свои деньги тратит на одежду.
- Она все деньги тратит на одежду.
- Она тратит все деньги на одежду.

Öljétek meg az összes gyilkost!

- Убей всех убийц!
- Убейте всех убийц!

Tom az összes süteményt megette.

Том съел всё печенье.

Az összes pénzét ruhákra pazarolja.

- Она все свои деньги тратит на одежду.
- Она все деньги тратит на одежду.
- Она тратит все деньги на одежду.

Válaszokat akarok az összes kérdésemre!

Мне нужны ответы на все мои вопросы.

Az összes játék fából készült.

Все игрушки сделаны из дерева.

Jól kijövök az összes alkalmazottal.

Я лажу со всеми работниками.

Elutazom a világ összes részére.

Я путешествую во все части света.

Az összes lány szereti Tomit.

Все девушки любят Тома.

Tom lekapcsolta az összes lámpát.

- Том выключил весь свет.
- Том выключил везде свет.

Itt az összes nő gyönyörű.

Здесь все женщины красивые.

- Az összes rendőrautó fel lett szerelve golyóálló üveggel.
- Az összes rendőrautót ellátták golyóálló üvegekkel.

Все полицейские машины были оснащены пуленепробиваемыми стеклами.

Feldolgozzuk az összes hulladékot és komposztálunk.

Мы перерабатываем все отходы и производим компост.

Az összes trükkjét, eszközét, csínját-bínját –

все трюки, механизмы, приёмы —

Mert kiszűrjük az összes vörös fényt.

так как мы отфильтровываем весь красный свет.

Ami a világ összes utazásának kétharmada.

Это две трети всех поездок мира.

Az összes talajszén majd' harmadát tárolják.

хранят около трети мировых запасов углерода в почве.

Lassan törődni kezdesz az összes állattal.

Ты постепенно проникаешься симпатией ко всем животным.

Visszaadta az összes pénzt, amelyet kölcsönvett.

Он вернул все деньги, которые брал взаймы.

Már elköltöttem az összes, havi zsebpénzemet.

Я уже потратил все свои карманные деньги на этот месяц.

Ki ette meg az összes sütit?

Кто съел всё печенье?

Ki ette meg az összes narancsot?

Кто съел все апельсины?

Az összes húst tegyem a levesbe?

- Мне всё мясо в суп положить?
- Мне всё мясо в суп класть?

Az összes ablak ki volt nyitva.

Все окна были открыты.

A dobozból az összes tojás összetört.

Все яйца в коробке были разбиты.

Úgy gondolom, az összes kérdéseteket megválaszoltam.

- Думаю, я ответил на все ваши вопросы.
- Думаю, я ответил на все твои вопросы.

Ez az összes könyv a tiéd?

- Все эти книги твои?
- Все эти книги ваши?

Az összes pénzedet a bankban tartod?

- Все твои деньги в банке?
- У тебя все деньги в банке?

A tányéron lévő összes süteményt megettem.

- Я съел всё печенье, которое было на тарелке.
- Я съел всё печенье с тарелки.

A mókus megette az összes diót.

Белка съела все орехи.

Tom megette az összes pattogatott kukoricát.

Том съел весь попкорн.

Az összes szabadidejében az interneten lóg.

Всё свободное время он проводит в Интернете.

Ki itta meg az összes tejet?

Кто выпил всё молоко?

Nem írtad alá az összes dokumentumot.

- Ты не все документы подписал.
- Вы не все документы подписали.

Az összes apró betűs részt elolvastad?

Ты мелкий шрифт весь прочитал?

Ki ette meg az összes sajtot?

Кто съел весь сыр?

és az összes információ egyszerre zúdul rájuk.

и вся информация поступает сразу.

A pontonhidak aljában lesz az összes tároló,

Внизу, внутри понтона находится склад,

A digitális korszak összes energiáját arra használtuk,

И мы израсходовали всю эту энергию цифровой эры,

Az összes hallgató egyszerre kezdett el beszélni.

Разом все ученики начали разговаривать.

A fiú kinőtte az összes régi ruháját.

Мальчик вырос из всех своих старых вещей.

Mert az összes barátja is szegény volt.

Потому что все его друзья были тоже бедными.

Az összes könyv közül ez a legérdekesebb.

- Это самая интересная книга из всех.
- Эта книга - самая интересная из всех.

- Ismerem az összes részletet.
- Tudok minden részletről.

- Я знаю все детали.
- Я знаю все подробности.
- Мне известны все детали.
- Мне известны все подробности.

Később majd elmesélem neked az összes részletet.

Я расскажу вам все подробности позже.

Tom az ex-barátnője összes képét elégette.

Том сжёг все фотографии своей бывшей девушки, которые у него были.

Egykor még ismertük az összes szomszédot névről.

Мы знали всех соседей по именам.

Kész volt visszaadni neki az összes pénzét.

Она была готова вернуть ему все его деньги.

- Tudok minden részletről.
- Az összes részletet ismerem.

- Я знаю все детали.
- Я знаю все подробности.
- Мне известны все детали.
- Мне известны все подробности.

Olyan eszközöket hordunk, melyeken ott az összes jelszavunk,

Мы носим с собой устройства, в которых все наши пароли,

Komposztáljuk, majd energiává alakítjuk át az összes hulladékot.

производя компост и выполняя повторную переработку материалов и мусора.

Kezdjük az összes közül a legértékesebbel, az élettel.

и начнём с самого ценного, с жизни.

Megmutatja a nettó kalóriahiányt a világ összes országában.

Здесь виден чистый недостаток калорий в странах по всему миру.

A hegyről láthatnánk az összes épületet a városban.

- С холма мы могли видеть все здания города.
- С холма нам были видны все здания в городе.

Smith urat az összes diák szereti az osztályban.

Все ученики в классе любят господина Смита.

- Az összes tejet megittam.
- Mind megittam a tejet.

- Я выпил всё молоко.
- Я выпила всё молоко.

Tom új zárat szerelt fel az összes ajtójára.

Том поставил новые замки на все свои двери.

Nocomi az összes közül a leggyorsabb vonat Japánban.

Нодзоми - самый быстрый из всех поездов в Японии.

Bárcsak ne költöttem volna el az összes pénzem!

Зря я потратил все свои деньги.

Bizonyos nők elmesélik az összes gondjukat a fodrászuknak.

- Иные женщины рассказывают обо всех своих проблемах парикмахерам.
- Некоторые женщины делятся с парикмахерами всеми своими проблемами.

Ezért gondoljuk, hogy az összes anyag ezen időszakban keletkezett.

Поэтому мы думаем, что вся материя появилась именно в то время.

A város el akarta adni az összes közösségi kertet,

Люди пытались продать все общинные сады,

Az összes többi karjával kapaszkodott az odúba, rögzített tapadókorongokkal.

Она прячет все свои щупальца в норе. Вместе с присосками.