Translation of "úton" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "úton" in a sentence and their russian translations:

- Átsétált az úton.
- Átkelt az úton.
- Átment az úton.

Он перешел через дорогу.

Úton vagyunk.

- Мы едем.
- Мы в пути.

Úton van.

- Он в пути.
- Он в дороге.
- Он едет.

Úton vannak.

- Они в пути.
- Они едут.

- Úton a segítség.
- Úton van a segítség.
- A segítség úton van.

- Помощь уже в пути.
- Помощь идёт.

Jó úton vagy.

- Вы на правильном пути.
- Вы на верном пути.
- Ты на правильном пути.
- Ты на верном пути.

Küldd postai úton!

- Отправь это по почте.
- Пошли его по почте.
- Пошли её по почте.
- Пошлите его по почте.
- Пошлите её по почте.
- Отправь его по почте.
- Отправьте это по почте.
- Отправьте его по почте.
- Отправь её по почте.
- Отправьте её по почте.

Téves úton járunk.

Мы на ложном пути.

Melyik úton megyünk?

- Каким путём мы пойдём?
- Какой дорогой мы пойдём?

Figyelj az úton!

- Следите за дорогой!
- Будь внимателен на дороге.

Akkor jó úton vagyunk,

поздравляю,

Képes elektromos úton kommunikálni.

это способность общаться с помощью электричества.

Menj át az úton!

- Перейдите через улицу.
- Перейди улицу.
- Перейдите улицу.
- Переходи улицу.
- Переходите улицу.

Végigmentünk a keskeny úton.

Мы шли по узкой дорожке.

Tom üzleti úton van.

Том уехал в командировку.

Pedro, úton vagyok hozzád!

Педро, я на пути к тебе!

Úton volt az iskolába.

Он шёл в школу.

Tamás üzleti úton van.

- Том уехал по делам службы.
- Том в командировке.

Úton van a segítség.

Помощь на подходе.

Tom úton van haza.

- Том сейчас на пути домой.
- Том едет домой.

Beszélgettünk a hazafelé úton.

По дороге домой мы разговаривали.

A rendőrség úton van.

- Полиция уже едет.
- Полиция уже в пути.

és törvényes úton folyamodott menedékért.

и она следовала букве закона, когда просила убежище.

Megdöbbentő dolog történt az úton:

В том путешествии произошло нечто невероятное.

Látták, hogy átmegyek az úton.

- Меня видели, когда я переходил улицу.
- Меня видели переходящим улицу.

Egy kamion száguldozott az úton.

По дороге нёсся грузовик.

Egy öregasszony átment az úton.

Старушка переходит дорогу.

Egész úton lassan kellett vezetnünk.

Нам пришлось ехать медленно всю дорогу.

A segítség már úton van.

Помощь уже идёт.

Az orvos már úton van.

Врач едет.

Vezess minket az igaz úton.

Веди нас прямым путём.

Úton vagyok az állomás felé.

- Я иду на станцию.
- Я еду на станцию.

Már úton van a rendőrség.

Полиция уже выехала.

A hajó úton volt Kairóba.

Корабль направлялся в Каир.

Több mint négy órája úton vannak.

Они идут уже более четырех часов.

Mindezt a nehezebbik úton tanultam meg,

Мне довелось узнать всё это на собственном горьком опыте

Eső után tócsák voltak az úton.

После дождя на дороге были лужи.

- Rossz úton járunk.
- Rossz irányba megyünk.

- Мы идём не туда.
- Мы идём по неправильному пути.
- Мы идём неверной дорогой.

Biztos történt vele valami az úton.

- Должно быть, с ним что-то случилось в дороге.
- Должно быть, с ним что-то произошло в пути.

- Úton vagyok.
- A magam útját járom.

Я в пути.

Láttam a gyerekeket átmenni az úton.

- Я видел детей, переходящих улицу.
- Я видел, что дети переходили улицу.

Szükséges fizetős úton mennünk? Nem sietünk.

Надо ли нам ехать по платной дороге? Мы никуда не спешим.

Három kilométer ezen az úton arra.

Это три километра в том направлении.

Mondd meg Tamásnak, hogy úton vagyok.

- Скажи Тому, что я еду.
- Скажите Тому, что я еду.

Legyen óvatos, amikor átkel az úton.

- Ты должен быть осторожен, когда переходишь дорогу.
- Ты должен быть осторожен при переходе через дорогу.
- Ты должен быть внимателен при переходе через дорогу.

Egy patkány futott át az úton.

Дорогу перебежала крыса.

A ló lefelé ügetett az úton.

- Лошадь бежала рысью по дороге.
- Лошадь бежала рысцой вниз по дороге.

Én a rövidebb úton fogok menni.

Я пойду самой короткой дорогой.

- Nincs dugó.
- Nincs feltorlódás az úton.

Пробки нет.

Elég eszük van, hogy átnavigáljanak az úton.

Они достаточно умны, чтобы перейти дорогу.

Csinos feleségem mindenben támogatott ezen az úton.

Моя превосходная жена была со мной всё это время.

Nyáron több kocsi van úton, mint télen.

Летом машин на дороге больше, чем зимой.

Segített az idős férfinak átmenni az úton.

Она помогла старику перейти через дорогу.

Mondd meg neki, hogy úton vagyok már.

- Скажи ему, что я еду.
- Скажите ему, что я еду.

- Tudtam, hogy úton vagytok.
- Tudtam, hogy jössz.

- Я знал, что ты придёшь.
- Я знал, что вы придёте.

Ezen az úton mennyi a megengedett sebesség?

Какое ограничение скорости на этой дороге?

- Tomi eltévedt az idevezető úton.
- Tomi eltévedt útban errefelé.
- Tomi eltévedt az errefelé vezető úton.
- Tomi eltévedt idejövet.

Том заблудился по дороге сюда.

Miközben átkeltem az úton, majdnem elütött egy autó.

Когда я переходил улицу, меня чуть не сбила машина.

A várost elkerülő úton összeütközött vagy húsz autó.

На объездной дороге вокруг города столкнулись около двадцати автомобилей.

- Egész úton sem én, se ő nem szólalt meg.
- Ő se és én se szólaltunk meg végig az úton.

Всю дорогу ни он, ни я не разговаривали.

Tomi mindkét irányba elnézett, mielőtt áthajtott a forgalmas úton.

Том посмотрел в обе стороны перед тем, как пересёк оживлённую улицу.

Ezt az urat megbüntették, mert átment az úton piros lámpánál.

Этого господина оштрафовали за проезд на красный свет.

Voltak olyan helyek az úton, ahol a hó térdig ért.

По пути встречались места, где снег был по колено.

Körülnéztem és láttam, hogy egyedül az én kocsim halad az úton.

Я посмотрел вокруг и заметил, что я был единственной машиной на дороге.

Ön sokat van úton a világban. Melyik konyhát értékeli a legjobban?

Вы много путешествуете по миру. Какую кухню вы цените больше всего?

Épp hogy csak nem ütötte el a kamion a fiút az úton.

Этот грузовик чуть не переехал мальчика на улице.

Látszólag azért késett Tom, mert a 19-es úton forgalmi dugó volt.

- Ну и конечно Том опоздал, так как на 19 трассе была пробка.
- Вероятно, из-за пробки на трассе 19 Том и опоздал.

- Nehéz a jeges utcákon megtartani egyensúlyunkat.
- Nehéz megtartani az egyensúlyt egy jeges úton.

На обледенелых улицах сложно сохранять равновесие.

- Tom újságot vesz a munkába vezető úton.
- Tom munkába menet újságot szokott venni.

По дороге на работу Том покупает газету.

Csoda, hogy a macska nem került egy teherautó kerekei alá, amikor átment az úton.

Переходя улицу, кот чудом не попал под колёса грузовика.

- Kövesse ezt az utat, míg a folyóhoz ér.
- Menjen ezen az úton, míg elér a folyóig.

Идите по этой дороге до самой реки.

Az úton egy öreg boszorkánnyal találkozott. Nagyon ocsmányul nézett ki: az alsó ajka lelógott a mellére.

На дороге его встретила старая ведьма. Она была очень страшной на вид: её нижняя губа отвисла так, что доставала до груди.

Ő épp egy nemzedékkel született a rabszolgaság után. Olyan időben, amikor még nem voltak autók az úton, vagy repülők az égen, amikor egy hozzá hasonló két ok miatt nem szavazhatott: mert nő volt, és a bőrszíne miatt.

Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи.