Examples of using "érzek" in a sentence and their russian translations:
Я что-то чувствую.
Я сочувствую.
Я чувствую запах дыма.
Я чувствую запах кофе.
Я чувствую запах газа.
Я не чувствую никакого запаха.
Я вам глубоко сочувствую.
Я ничего не чувствую.
Ты знаешь, что я чувствую?
Я знаю, что я чувствую.
Я ничего не чувствую.
Я ничего не чувствую.
У меня острая боль в груди.
- Пахнет гнилью.
- Пахнет чем-то гнилым.
Я не чувствую никакого запаха.
Я сожалею о твоей потере.
Я чувствую то же самое.
- Я чувствую себя так же, как и ты.
- Я чувствую то же, что и ты.
Но у меня есть повышенное чувство ответственности за то,
- Мне её жалко.
- Мне ее жаль.
- Я ей сочувствую.
- У меня здесь болит.
- У меня болит здесь.
- Ты хочешь знать, как я себя чувствую?
- Вы хотите знать, как я себя чувствую?
- Никто не знает, что я чувствую.
- Никто не знает, как я себя чувствую.
- Я не понимаю собственных чувств.
- Я не понимаю своих же чувств.
Я испытываю безграничное любопытство ко всему, что меня окружает.
Я сочувствую людям с этим заболеванием.
Япония очень восхищает меня, и я испытываю глубокое уважение к японцам.
- Я боюсь быть отверженным теми, к кому испытываю любовь и симпатию.
- Я боюсь быть отверженной теми, к кому испытываю любовь и симпатию.