Translation of "Üzenetet" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Üzenetet" in a sentence and their russian translations:

- Kíván hagyni üzenetet?
- Szeretne üzenetet hagyni?

Вы не хотели бы оставить сообщение?

- Kérem, hagyjon üzenetet.
- Kérlek, hagyj üzenetet!

Пожалуйста, оставьте сообщение.

Hagyj üzenetet!

- Оставь сообщение.
- Оставьте сообщение.

Hagyhatnék egy üzenetet?

- Я могу оставить сообщение?
- Я могу передать сообщение?

Megkaptad az üzenetet?

- Ты получила сообщение?
- Ты получил сообщение?
- Вы получили сообщение?

Üzenetet kell hagynom.

Мне нужно оставить сообщение.

Átadhatok egy üzenetet?

- Что-нибудь передать?
- Могу я передать сообщение?

Küldj nekünk üzenetet.

- Отправьте нам сообщение.
- Отправь нам сообщение.

Láttam az üzenetet.

Я видел сообщение.

Nem hagyott üzenetet.

Она не оставила никакого сообщения.

- Át kell adnom önnek egy üzenetet.
- Üzenetet hoztam neked.

У меня есть сообщение для вас.

Hagytam neked egy üzenetet.

- Я оставил тебе сообщение.
- Я оставил вам сообщение.

Nem akarok üzenetet hagyni.

Я не хочу оставлять сообщение.

Küldtem Tominak egy üzenetet.

- Я отправил Тому письмо.
- Я отправила Тому письмо.
- Я отправил Тому сообщение.

Üzenetet küldött nekem telefonon.

Он послал мне сообщение по телефону.

Valaki üzenetet hagyott neked.

- Кто-то оставил вам сообщение.
- Вам оставили сообщение.
- Тебе оставили сообщение.
- Кто-то оставил тебе сообщение.

Küldj egy üzenetet Tominak.

- Отправь Тому сообщение.
- Отправьте Тому сообщение.

Hagyhatok Tomnak egy üzenetet?

- Могу я оставить Тому сообщение?
- Вы можете кое-что передать Тому?

Kézbesítsd ezt az üzenetet!

Доставьте это сообщение.

Tom nem hagyott üzenetet.

Том не оставил сообщения.

Kaptam tőlük egy üzenetet.

Я получил от них сообщение.

Üzenetet kaptam egy floridai tinédzserlánytól,

Я получила сообщение — по большей части эмодзи —

Majd mindegyiküknek köszönő üzenetet küldök.

и разослать письма благодарности каждому, с кем я встречалась.

Fontos üzenetet kell átadnom neked.

Я должен передать вам важное сообщение.

- Szeretne üzenetet hagyni? - Nem, köszönöm.

"Вы хотите оставить сообщение?" - "Нет, спасибо".

Egy másik üzenetet kaptam Tomitól.

- Я получил ещё одно сообщение от Тома.
- Я получила ещё одно сообщение от Тома.

A sípszó után hagyjon üzenetet.

Оставьте сообщение после сигнала.

Tom újra megnézte az üzenetet.

Том снова взглянул на сообщение.

Küldött nekem egy szöveges üzenetet.

- Она отправила мне текстовое сообщение.
- Она отправила мне СМС.

Kaptam egy angolul írott üzenetet.

Я получил письмо, написанное на английском языке.

Elfelejtettem átadni neki az üzenetet.

Я забыл передать ему сообщение.

Fontos üzenetet kaptam Tom számára.

У меня важное сообщение для Тома.

Összetört szívvel adta át az üzenetet,

Ему было очень тяжело говорить это,

Át fogom adni az üzenetet Tominak.

Я передам сообщение Тому.

- Megkértek, hogy adjak át nektek egy üzenetet.
- Arra kértek, hogy egy üzenetet adjak át nektek.

Меня попросили передать тебе сообщение.

Csak ma reggel kaptam meg az üzenetet.

Я получил сообщение только сегодня утром.

A sípoló hang után hagyjon, kérem, üzenetet.

Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала.

Küldtél már üzenetet veled egy szobában lévőnek?

- Ты когда-нибудь переписывался с кем-нибудь, находясь с ним в одной комнате?
- Вы когда-нибудь переписывались с кем-нибудь, находясь с ним в одной комнате?

Vagy milyen üzenetet posztolt egy jól ismert ember.

или в последний твит знаменитости.

Azt akarta Tomi, hogy egy üzenetet átadjak neked.

- Том хотел, чтобы я передал тебе сообщение.
- Том хотел, чтобы я передал вам сообщение.

Tom megkérte Maryt, hogy adjon át Johnnak egy üzenetet.

Том попросил Мэри доставить Джону сообщение.

Küldd el ezt az üzenetet olyan sok embernek, amennyinek csak tudod!

- Перешлите это сообщение как можно большему числу людей.
- Перешли это сообщение как можно большему числу людей.

Az első randevúnknál elővette a telefonját, hogy üzenetet írjon valakinek. El sem akartam hinni!

На нашем первом свидании он достал телефон и начал набирать кому-то сообщение. Я не могла в это поверить.

- Küldök neked egy üzenetet.
- Küldök neked egy értesítést.
- Küldök neked egy tudósítást.
- Küldök neked egy hírt.
- Küldök neked egy közlést.
- Küldök neked egy jövendölést.
- Küldök neked egy kinyilatkoztatást.

Я отправлю тебе сообщение.