Examples of using "Értesz" in a sentence and their russian translations:
Вы понимаете по-шведски.
- Ты понимаешь по-французски?
- Вы понимаете по-французски?
- Ты не согласен?
- Ты не согласна?
- Вы не согласны?
Что вы этим хотите сказать?
- Чего ты не понимаешь?
- Чего вы не понимаете?
Что ты понимаешь?
- Вы всё понимаете?
- Ты всё понимаешь?
Ты просто не понял меня!
Ты понимаешь по-английски?
- Ты понимаешь всё, что они говорят?
- Вы понимаете всё, что они говорят?
- Ты понимаешь китайский?
- Ты понимаешь по-китайски?
- Вы понимаете по-китайски?
- Вечно ты со мной не согласен.
- Ты никогда со мной не соглашаешься.
- Вы меня понимаете?
- Ты меня понимаешь?
- Ты понимаешь меня?
Это зависит от того, что вы называете «верой» в Бога.
- Ты понимаешь по-венгерски?
- Вы понимаете по-венгерски?
Если ты чего-то не понимаешь, спроси.
Как вы сможете перевести то, чего вы не понимаете?
Отметьте слова, которые не можете понять.
- Ты единственная, кто меня понимает.
- Ты одна меня понимаешь.
- Ты единственный, кто меня понимает.
- Ты один меня понимаешь.
- Вы единственная, кто меня понимает.
- Вы одна меня понимаете.
- Вы единственный, кто меня понимает.
- Вы один меня понимаете.
Ты хорошо ладишь с детьми.
- Том не считает, что ты меня понимаешь.
- Том не считает, что вы меня понимаете.