Translation of "Szépen" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Szépen" in a sentence and their portuguese translations:

- Köszönöm szépen!
- Köszönöm szépen.

- Muito obrigado!
- Muito obrigada!

Köszönöm szépen.

Obrigado a todos.

Köszönöm szépen!

Muito obrigada!

- Köszönöm szépen!
- Köszönöm szépen.
- Nagyon köszönöm!
- Hála és köszönet!
- Nagyon szépen köszönöm!

- Muito obrigado!
- Muito obrigada!

Vörösbort kérek szépen.

Vinho tinto, por favor.

Mondd szépen: kérem!

- Diga "por favor".
- Falem, por favor.

Köszönöm szépen, Tom.

Muito obrigado, Tom.

Szépen, olvashatóan ír.

Ela escreve bonito e legível.

Nagyon szépen köszönök mindent!

Muito obrigado por tudo.

- Vizet kérek.
- Kérek szépen vizet.

Água, por favor.

Köszönöm szépen előre is a közreműködésedet.

- Muito grato, desde já, por tua cooperação.
- Agradeço-te muito, desde já, a colaboração.

- Nagyon köszönöm, barátaim!
- Köszönöm szépen, barátaim!

- Muito obrigado, meus amigos!
- Muito obrigado, minhas amigas!

Szépen kijönnek egymással Tamás és Mária.

- Tom se dá bem com Mary.
- Tom se dá bem com a Mary.

- Kérem szépen a sót.
- Légy szíves, a sót!

Sal, por favor.

- Nagyon köszönöm, Tom.
- Köszönöm szépen, Tom.
- Ezer köszönet, Tom!

Muito obrigado, Tom.

- Kérem a számlát!
- A számlát legyen szíves.
- Kérem szépen a számlát!

Você pode nos trazer a conta, por favor?

- Légy szíves, segíts!
- Kérlek szépen, segíts!
- Legyél szíves segíteni!
- Segíts, kérlek!

- Por favor, ajuda-me.
- Por favor, ajude-me.
- Por favor, ajudem-me.

- Kérem, itt várjon!
- Legyen szíves, itt várakozzon!
- Itt várjon, kérem szépen!

Por favor espere aqui.

- Kérem szépen, hagyjon engem aludni.
- Hagyj aludni, légy szíves!
- Hagyj aludni, kérlek!

Por favor, deixe-me dormir.

- Legyen szíves, menjen el!
- Szíveskedjenek távozni!
- Kérem, távozzanak!
- Menj, kérlek!
- Kérlek szépen, menj el!

Pode sair, por favor!

- Kérem, foglaljon helyet!
- Üljön le, kérem!
- Kérem szépen, foglaljon helyet!
- Kérem, üljön csak le!

Por favor, sente-se.

- Kérlek, várj!
- Kérem, várjon!
- Legyél szíves várni!
- Legyél szíves várakozni.
- Legyen kedves várni!
- Legyenek kedvesek várni!
- Szíveskedjen várni!
- Szíveskedjenek várakozni!
- Várj, légy szíves!
- Várjanak, kérem szépen!

- Por favor, espere.
- Espere, por favor.

- Kérlek, maradj a helyeden!
- Kérlek, maradj ülve!
- Maradj ülve, kérlek!
- Legyenek szívesek ülve maradni!
- Legyenek szívesek, maradjanak ülve!
- Kérem önöket, hogy maradjanak ülve.
- Maradjon ülve, legyen szíves!
- Kérem, hogy maradjon ülve.
- Kérem önt, maradjon ülve.
- Kérem szépen, maradjanak ülve!
- Kérlek szépen, maradj még a helyeden!
- Maradjatok még ülve, legyetek szívesek!
- Szíveskedjetek még a helyeteken maradni!
- Szíveskedjenek még ülve maradni!
- Maradjatok még ülve, kérlek.

Por favor, permaneça sentado.

- Ha nem akarsz madárijesztőt készíteni, akkor csak állj egyszerűen a földre. - Ó, nagyon szépen köszönöm a bókot! Miért vagy ily szarkasztikus? Tegnap még azt mondtad, hogy én vagyok a legszebb nő a világon. - Ki mondta azt neked, hogy egy madárijesztőnek csúnyának kell lennie? Csak az számít, hogy hasonlítson egy emberre. - Akkor bizonyára örülhetsz. - Miért is? - Van egy barátnőd, aki úgy néz ki, mint egy ember.

“Se você não se dispuser a construir um espantalho, você mesma ficará no campo, em seu lugar.” — “Oh, obrigada pelo charmoso cumprimento! Por que você fala tão sarcasticamente? Ontem mesmo você disse que eu sou a mulher mais bonita do mundo.” — “Quem disse a você que o espantalho deve ser feio? Ele deve ser semelhante a uma pessoa. Todo o resto não importa.” — “Então você pode se alegrar.” — "Por quê?” — "Você tem uma amiga com aspecto de ser humano.”