Translation of "Egész" in Polish

0.029 sec.

Examples of using "Egész" in a sentence and their polish translations:

- Az egész hazugság!
- Hazugság az egész!

Wszystko jest kłamstwem!

- Beutazta az egész világot.
- Körülutazta az egész világot.

Podróżowała po całym świecie.

Egész nap aludt.

Spał cały dzień.

Egész nap teniszeztem.

Grałem w tenisa przez cały dzień.

Egész délután esett.

- Padało całe popołudnie.
- Przez całe popołudnie padało.

Egész nap aludtam.

- Przespałem cały dzień.
- Przespałam cały dzień.

Az egész csalás!

Wszystko jest oszustwem!

Egész nap dolgozott.

On pracował przez cały dzień.

- A baba egész este sírt.
- A baba egész éjszaka sírt.

Dziecko płakało całą noc.

- Egy egész palacknyi tejet megivott.
- Megivott egy egész üveg tejet.

Wypił całą butelkę mleka.

Az egész falkát legyőzheti.

może pokonać stado.

És megrendítette egész Ukrajnát.

I spowodowała destabilizację Ukrainy,

Az egész osztály levizsgázott.

Cała klasa zdała egzamin.

Tegnap egész nap aludtam.

Spałem wczoraj cały dzień.

Egész nap ezen dolgozom.

Pracowałem nad tym cały dzień.

Gyakran fennmaradok egész éjszaka.

Często siedzę do późna w nocy.

Egész délelőtt ágyban maradtam.

Cały ranek spędziłem w łóżku.

Egész nap itt voltál?

Byłaś tu przez cały dzień?

Tegnap egész nap dolgozott.

Pracowałem wczoraj cały dzień.

Egész délelőtt teát iszogattam.

Piłem herbatę całe rano.

Körbejárta az egész világot.

On podróżował dookoła świata.

Fáj az egész testem.

Boli mnie całe ciało.

Hol voltál egész este?

Gdzie byłeś całą noc?

Fenn voltunk egész éjjel.

Byliśmy na nogach przez całą noc.

Az egész koncepcióm dugába dőlne.

to cała reszta nie będzie miała sensu.

Mézzel egész télen tudnak táplálkozni.

Zimą żywią się zgromadzonym miodem.

Minek ez az egész cirkusz?

Po co zadawać sobie tyle trudu?

Az egész egy repedéssel kezdődik.

Na początek wystarczy szczelina.

Az egész tested életre kel.

Całe ciało ożywa.

Egész idő alatt egymással beszélgettünk.

Rozmawialiśmy ze sobą przez cały czas.

Mennyibe kerül az egész csomag?

Ile kosztuje cała paczka?

Az egész város lángokban állt.

Całe miasto było w ogniu.

Egész éjjel a barátaimmal voltam.

Byłem z przyjaciółmi całą noc.

Egész nap a kulcsomat kerestem.

Szukałem moich kluczy przez cały dzień.

Egész nap el voltam foglalva.

Dziś byłem zajęty.

Kezdőhöz képest egész jól teniszezel.

Jak na początkującego, grasz bardzo dobrze w tenisa.

Egész idő alatt ideges voltam.

Byłem zdenerwowany cały czas.

Az egész történetet akarom hallani.

Chcę usłyszeć całą historię.

Az egész ország erről beszél.

Cały kraj o tym mówi.

Tom egész délelőtt ott volt.

Tom był tam przez cały poranek.

Az egész falu ismerte őt.

Znali go wszyscy we wsi.

Az enyém az egész ház.

Mam cały dom dla siebie.

Tomi egész nap velem volt.

Tom był ze mną przez cały dzień.

Egész nap klasszikus zenét hallgattam.

Słuchałam muzyki klasycznej przez cały dzień.

- Egyetlen bolt van az egész szigeten.
- Egy bolt van csak az egész szigeten.

Jest tylko jeden sklep na całej wyspie.

- Mivel egész nap gyalogoltam, nagyon fáradt vagyok.
- Nagyon fáradt vagyok, mert egész nap gyalogoltam.

Jestem bardzo zmęczony ponieważ całą drogę szedłem.

Egész pontosan egerekkel az én laboromban.

W moim laboratorium konkretnie na myszach.

Számítógépes modellekkel egész bolygókat ütköztethetek egymásnak,

Za pomocą modeli komputerowych mogę zderzać ze sobą całe planety,

Az egész univerzumban keletkeznek ilyen szinesztiák.

W każdym zakątku wszechświata powstały synestie,

Akkor feltűnik, hogy az egész műalkotást

widać, że to dzieło sztuki

Ám egyesek egész életüket itt élik.

Ale niektóre... zorganizowały tu sobie życie.

Érzékeny tapintószőreikkel egész éjszaka tudnak vadászni.

A dzięki wrażliwym wąsom mogą polować w nocy.

Tom egész éjjel jártatta a bagólesőjét.

Tom gadał całą noc.

Egyetlen atomháború az egész világot lerombolhatja.

Cały świat może być zniszczony w wojnie atomowej.

Az én országom az egész világ.

Ojczyzną moją jest cały świat.

Egész éjszakára nyitva hagytam az ablakot.

Zostawiłem okno otwarte na całą noc.

A tornádó lerombolta az egész falut.

Tornado zniszczyło całą wioskę.

Így szeretném az egész reggelt eltölteni.

Chciałbym spędzić cały poranek w ten sposób.

Az egész lakást ki kell takarítanunk!

Musimy posprzątać całe mieszkanie.

Az egész cukor leesett a földre.

Cały cukier wysypał się na podłogę.

Egész pontosan hogyan fogjuk ezt megtenni?

Jak to właściwie zrobimy?

Az egész napot a strandon töltöttük.

Spędziliśmy cały dzień na plaży.

Az egész város áram nélkül maradt.

Całe miasto było pozbawione prądu.

Az egész utat gyalog tette meg.

Szedł całą drogę na piechotę.

Az esőzés egész éjen át tartott.

- Deszcz padał całą noc.
- Padało całą noc.

Egész reggel szürke volt az ég.

Niebo było szare przez cały poranek.

Az egész várost elmosta a víz.

Całe miasto było zniszczone przez wodę.

Gordon egész héten a fellegekben járt.

Gordon cały tydzień chodził z głową w chmurach.

Az egész több, mint részeinek összege.

Całość to coś więcej niż suma jej składowych.

- Egész éjjel basztak.
- Átkefélték az éjszakát.

Pieprzyli się całą noc.

Az egész karom tele van szúnyogcsípéssel.

Mam ugryzienia od komarów na całym ramieniu.

- Hála ennek a foglalkozásnak, bejárhatom az egész világot!
- Ezzel a munkával az egész világon boldogulok.

Ta praca powoduje, że jeżdżę po całym świecie.

- A nukleáris fegyverek veszélyeztetik az egész emberiséget.
- A nukleáris fegyverek az egész emberiségre nézve veszélyt jelentenek.

Broń nuklearna jest zagrożeniem dla całej ludzkości.

Hirtelenjében az egész már nemcsak elmélet volt.

Szybko zrozumiałem, że to już nie tylko teoria.

és egyszer még felölelik az egész bolygót.

i mogą kiedyś objąć cały świat.

Több száz miniatűr parkgondozó... akik egész éjjel...

Setki małych dozorców... na nogach całą noc...

Az egész... Egy elég nehéz helyzetben történt.

Działo się to w trudnym momencie.

Kiderül, hogy az egész a velejéig romlott,

widać głębokie zepsucie

Az egész világon tanítjuk a tények ellenőrzését.

Na całym świecie szkolimy weryfikatorów.

Egész nap kint voltunk a szabad levegőn.

Spędziliśmy dzień na świeżym powietrzu.

Ezt a hegyet egész évben hó borítja.

Tę górę pokrywa śnieg przez cały rok.

Sikerült alapjában véve az egész matekot lebontani

Sprowadza się to wszystko do prostego:

Egész reggel a kis szobában volt bezárva.

Przez cały poranek była zamknięta w tym pokoiku.

Az egész napot a szoba takarításával töltöttem.

Spędziłem cały dzień na sprzątaniu pokoju.

Az egész napot a regény olvasásával töltöttem.

Spędziłem cały dzień czytając powieść.

Mi történt? Víz van az egész lakásban.

Co się stało? Woda jest w całym mieszkaniu.

Az egész világ azt mondaná, hogy a szociáldemokráciát

świat pewnie by mówił, że ustrój socjaldemokratyczny

Az egész kormányban a kutya a leghűségesebb hozzám.

Z całego rządu najwierniejszy mi jest pies.

Ez a jegy egy egész éven át érvényes.

Ten bilet jest ważny cały rok.

Tegnap vasárnap volt, ezért az egész napot átaludtam.

Wczoraj była niedziela, więc spałem cały dzień.

Lincoln életrajzát az egész világon olvassák a gyerekek.

Biografia Lincolna jest czytana przez dzieci na całym świecie.

Nem kellett volna megennem az egész zacskó csipszet.

Nie powinienem był jeść całej torebki czipsów.

Egy egész napot tölthetünk együtt és még nagyon sokat.

Możemy spędzić razem cały dzień, albo i więcej.

A leopárdok előfordulása az egész Földön itt a legsűrűbb.

Największe skupisko leopardów na Ziemi.

Egész testüket receptorok borítják, amelyek a víz mozgását érzékelik.

A dzięki receptorom na całym ciele potrafią wyczuć ruch w wodzie.