Translation of "Mondani" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Mondani" in a sentence and their japanese translations:

- Könnyű azt mondani.
- Könnyebb mondani, mint csinálni.

言うは易く行うは難し。

Könnyű azt mondani.

そんなこと言ったって。

Mit akarsz mondani?

何が言いたいの?

Igazat kell mondani.

真実を言うべきだ。

Megfogom neki mondani.

彼にはそう伝えておきます。

Akarsz valamit mondani?

何か言いたいことがあるの?

- Semmit nem bírtam mondani.
- Képtelen voltam bármit is mondani.

私は何も言えなかった。

Ahogy Nagymama mondani szokta,

祖母がよく言っていたように

Valami egyszerűt szeretnék mondani,

私が主張したいのは単純なことです

Ezt mondani se kell!

- そんなことは言わずもがなだ。
- それは言うまでもない。

Érted, amit mondani akarok?

僕の言いたいことがわかる?

Nem fog igent mondani.

彼はどうしてもうんと言わない。

El fogom önnek mondani.

私が話しましょう。

Semmit nem tudtam mondani.

私は何も言えなかった。

Elfelejtettem, mit akartam mondani.

何言おうとしたか忘れちゃった。

Akar még mondani valamit?

何かこれ以上言うことがありますか。

Mikor fogsz igent mondani?

いつ結婚するの?

Mi szeretnél nekem mondani?

あなたは私に何を言おうとしているのですか。

Érti, amit mondani szeretnék?

私の言いたいことが分かりますか。

Szeretnék mondani neked valamit.

あなたにお話があるのですが。

- Egy dolog mondani, más dolog cselekedni.
- Mondani és cselekedni nem ugyanaz.

言う事とする事は別問題だ。

- Mire célzol ezzel?
- Mit akarsz ezzel mondani?
- Mit akarsz evvel mondani?

- 何を言おうとしているの。
- それはどういうことか。
- どういうこと?

- Arról van szó, hogy nem bírtam nemet mondani.
- Egyszerűen nem bírtam nemet mondani.
- Csupán nem tudtam nemet mondani.

私はただ断ることが出来なかった。

- Meg tudják mondani, hogy mi ez?
- Meg tudjátok mondani, hogy mi ez?
- Meg tudja mondani, hogy mi ez?
- Meg tudod mondani, hogy mi ez?
- Meg tudják mondani, hogy miről van szó?
- Meg tudjátok mondani, hogy miről van szó?
- Meg tudja mondani, hogy miről van szó?
- Meg tudod mondani, hogy miről van szó?

- これがどんなものか説明してください。
- これが何か教えてもらえる?

Amire nem tudok nemet mondani.

やらずにはいられない仕事を 見つけたかったのです

Mit akarok tehát ezzel mondani?

私が伝えたいことは何だと思いますか?

Viccet félretéve, mit akarsz mondani?

冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。

Mondani és tenni nem ugyanaz.

- 言うことと行うことは別である。
- 言うこととすることとは別問題だ。

- Mit akarsz mondani?
- Mire célzol?

- 何を言いたいのですか。
- どういう意味ですか?
- それはどういうことか。
- どういう意味?
- どういうこと?

Meg tudnád mondani az utat?

道を教えてくれませんか。

El tudja mondani a kórtörténetét?

既往歴を教えてください。

Nem értem, mit próbál mondani.

- 彼が言わんとすることは僕には理解できない。
- 彼が何を言いたいのか私には分かりません。

Ezt akartam mondani én is!

それはこっちのセリフですよ。

Szeretnél mondani valamit a jelenlévőknek?

ここにいる皆に何か言いたいことはありますか。

El akarsz valamit mondani, Tom?

トム、何か私に言いたいことあるの?

Nem értem, mit akarsz mondani.

- 君の言うことの意味が分からない。
- 君が言わんとする事は僕には理解できない。

Érti, mit akarok ezzel mondani?

私の言いたいことが分かりますか。

Mondani könnyű, de megtenni nehéz.

言うのはた易いが、行うのは難しい。

Hogy mersz nekem ilyet mondani?

君はどうして私にそんなことが言えるのか。

Ez minden, amit mondani akartam.

私が言いたいのはそれだけです。

- Ezt meg hogy érted?
- Ezzel mit akarsz mondani?
- Ezzel meg mit akarsz mondani?

どういう意味?

Elmulasztottad mondani nekem, hogy vegyek kenyeret.

君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。

Nagyjából értem, hogy mit próbál mondani.

彼がいおうとするところは大体分かる。

Nem tudsz Tomnak nemet mondani, ugye?

トムに嫌だって言えないんでしょ?

Van valami, amit el akarsz mondani?

言いたいことは何かありますか?

El tudnád mondani, hogy miért szereted?

- あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
- なぜ彼女を愛しているのか、私に話していただけませんか。

Merész dolog volt tőled ilyet mondani.

そんな事を言う君は大胆だ。

- Elmondod nekem?
- El fogod nekem mondani?

私に話してくれませんか。

Nem tudtam mit mondani, ezért hallgattam.

- 何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
- 私はなんといったらいいかわからなくてだまっていた。
- 何を言っていいか分からなかったので私は黙っていた。
- 何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。
- なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。
- なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。
- どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。
- どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。
- どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。

Szeretném ezt mondani, de nem tudom.

- あなたに話したいけど、でもできないの。
- 話したいけど、話せないの。

Meg tudná mondani, hányas méret ez?

これ、サイズはいくつですか。

Meg tudná mondani az időt, kérem?

どうか私に時間を教えてくれませんか。

Ki merem mondani, hogy ő ártatlan.

多分彼は無罪だろう。

Félek, mit fog mondani a professzor.

僕は先生が何と言うか恐い。

Meg fogom mondani, hogy mikor érünk oda.

そっちに着いたら連絡するね。

- Nem tudtam nemet mondani.
- Nem bírtam ellentmondani.

- ノーと言うことができませんでした。
- 断ることができませんでした。

Van valami, amit el akarsz nekem mondani?

何か言いたいことがあるの?

Ki tudja valaki mondani ezt a szót?

誰かこの単語を発音できる人はいますか。

Sose hallgatja meg, amit próbálok neki mondani.

私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。

Meg tudnád nekem mondani, mennyi az idő?

時間を教えてくれないか。

Azt akarod mondani, hogy szándékosan elrejted szépségedet?

自分のかっこ良さをわざと隠すということ?

- Kérem, beszéljen angolul.
- Legyen szíves angolul mondani.

英語で話してください。

- Meg tudod nekem mondani, mikor jön a következő autóbusz?
- Meg tudná nekem mondani, mikor jön a következő busz?

次のバスはいつ来ますか。

- Szükségem van egy kis időre, hogy felfogjam, mit is akart mondani.
- Időbe telt, hogy megértsem, mit próbált mondani.

彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。

Jobban el tudják ezt mondani, és terjeszteni fogják.

もっと上手く説明し 広めてくれると思いますが

Nem akarom azt mondani, hogy nektek, "a közönségnek",

「観客」という風に呼びたくありません

Őszintén mondom: nem mindig éri meg igazat mondani.

実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。

- Mire gondolhat igazából?
- Mit akar mondani ezzel tulajdonképpen?

彼女の言葉の真意は何だろうか。

Azt akarod mondani, hogy tényleg nem tudsz úszni?

- きみは本当に泳げないの?
- 本当に泳げないの?

Mondani szokták, hogy péntek 13-a szerencsétlen nap.

13日の金曜日は不吉な日だと言われている。

Legros úr el tudja mondani az ábécét visszafelé.

レグロさんはアルファベットを逆から言えます。

Meg tudnád mondani, mit jelent ez a szó?

この単語が何を意味するかわかりますか。

Nem tudtam megérteni, mit akart mondani a 'megafepsszel'.

メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。

El tudod pontosan mondani nekem, mit akarsz csinálni?

何がやりたいのか、ちゃんと教えてくれる?

és nem tudtam nemet mondani, mert a tanácsomat kérték.

より熱心に相談に乗りました 助言を求められたからです

Úgyhogy egy jó orvos néha tud nemet is mondani,

優良な医師は時折 「必要ない」と言いますし

Meg tudod nekem mondani, mi New York postai irányítószáma?

ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。

Meg tudja nekem mondani, hogy jutok el az állatkerthez?

動物園へ行く道を教えてくれませんか。

Meg tudná valaki mondani nekem, hogy mennyi az idő?

誰か時間を教えてくれませんか。

Apám azt szokta mondani, hogy a pénz nem minden.

私の父は昔よく金がすべてではないと言っていた。

Nem hittem volna, hogy te ilyeneket is tudsz mondani.

そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。

Nem tudom kitalálni, hogy mit akart mondani az író.

私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。

Egy szót meghatározni nehezebb, mint a használatára példát mondani.

言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。

Én csak azt tudom neked mondani, amit én tudok.

知っていることしかお話しできません。

Kérem, meg tudná nekem mondani, hány órakor indul a vonat?

何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。

Ezzel azt akarod mondani, hogy soha nem voltál még Bostonban?

ボストンには一度も行ったことがないっていうこと?

Heló! Csak azt akartam mondani, hogy a probléma meg lett oldva.

ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。

Nehéz beszélgetést folytatni olyannal, aki csak igent és nemet tud mondani.

「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。

- Tudom, mit akarsz mondani.
- Tudom, hogy mire gondolsz.
- Tudom, mire gondolsz.

- 分かる、分かる。
- 言いたいことは分かるよ。
- 君の言わんとすることはわかる。

- Mit értesz azon?
- Mit értesz ez alatt?
- Mit akarsz mondani ezzel?

それどういう意味?

Furcsa ezt mondani, de az az alak hirtelen eltűnt a szemünk elől.

奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。

El tudsz olvasni tíz könyvet hetenként? Nem azt akarod mondani, hogy havonta?

一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの?

- Meg fogom neked mondani, hogy hol van.
- Majd elmondom neked, hol található.

どこにあるか教えるよ。