Translation of "Ilyen" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "Ilyen" in a sentence and their japanese translations:

- Hogyan lehetsz ilyen optimista?
- Hogyan lehetsz ilyen derűlátó?
- Hogyan lehet ön ilyen optimista?
- Hogyan lehet ön ilyen derűlátó?

よくもそう楽天的でいられるよ。

Nincs ilyen korlátozás.

そんな制限はありません

Ilyen például Kuba.

キューバです

Nem ilyen volt.

違いました

Hát ilyen nincs!

そんなのありえないよ。

Ilyen az élet.

人生とはそんなものさ。

Hát nagyjából ilyen.

そう、みたいね。

Ha ilyen lehetnék...

もし私がそれに似ているかもしれないならば…

Ilyen a monszun.

梅雨です。

- Miért keltél fel ilyen korán?
- Miért kelt fel ilyen korán?
- Miért keltetek fel ilyen korán?
- Miért keltek fel ilyen korán?

- なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。
- どうしてそんなに早起きしたの?

- Miért keltél fel ilyen korán?
- Miért keltél ilyen korán?

どうしてそんなに早起きしたの?

- Miért tűnsz ilyen szomorúnak?
- Miért tűntök ilyen szomorúnak?
- Miért búsultok?

- なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。
- どうしてそんな悲しそうな顔してるの?

Miért mond ilyen mondatokat?

さて なぜ彼はこのように話すのでしょうか?

Hogy ilyen problémákat találjunk.

そのような問題を探しています

Ilyen egy valódi vacsora.

充実したディナーになるはず

Szerencsére ilyen dolog létezik,

さいわいに そのようなものは存在し

Holdunk ilyen módú kialakulásához,

天文学的に確率の低い偶然であり

Miért jössz ilyen korán?

なぜ早く来たの。

Miért vagy ilyen mérges?

- どうしてそんなに怒ってるの?
- なんでそんな怒ってるの?

Nem mondhatott ilyen butaságot.

彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。

Miért jöttél ilyen korán?

なんでこんな早く来たの?

Miért vagyok ilyen fáradt?

なんでこんなに疲れてるんだろう。

Miért vettél ilyen autót?

なんでこんな車買ったの?

Sosem voltam ilyen boldog.

- こんな幸せであったことがない。
- こんなに幸せだったことはない。

Képtelen vagyok ilyen életre.

私はそんな風には生きられない。

Miért vagy ilyen meglepett?

なんでそんな驚くの?

Miért vagy ilyen ügyetlen?

なんでそんなに不器用なの?

Miért vagy ilyen okos?

なんでそんなに頭いいの?

Miért vagyok ilyen álmos?

なんでこんなに眠いんだろう。

Ne beszélj ilyen butaságot!

変なこと言うなよ。

Időnként történnek ilyen dolgok.

このようなことは時々起こることがある。

Ez nem ilyen egyszerű.

そんな簡単なことじゃないよ。

Miért érkeztél ilyen korán?

なんでこんなに早く来たの?

Minek vettél ilyen autót?

なんでこんな車買ったの?

- Ilyen kockázatot nem szívesen veszek a nyakamba.
- Nem szívesen vállalok ilyen kockázatot.
- Egy ilyen rizikóba nem szívesen megyek bele.
- Ilyen rizikóba inkább nem ugrom bele.

そんな危険は冒したくないな。

- Elnézést, hogy ilyen sokáig megvárakoztattam.
- Bocsásson meg, amiért ilyen sokáig megvárattam önt.

長らくお待たせして申し訳ありません。

- Mit csinálsz egy ilyen hideg helyen?
- Mit keresel egy ilyen hideg helyen?

こんな寒いところで何やってんの?

- Nem szoktam hozzá az ilyen kezeléshez.
- Nem szoktam hozzá az ilyen bánásmódhoz.

私はこのような扱いには慣れていない。

Feltétlenül ilyen nehéznek kell lennie?

こんなに大変である 必要はあるのでしょうか?

és nappal ilyen száloptikai kábelekkel

そして 日中の太陽光を 屋内垂直農場に直接届けて

De ilyen az élet, nem?

これはいつも人生がたどる道 なのでしょうか?

Mert nem létezik ilyen egyensúly.

均衡などありはしないからです

Sorozatban történnek velem ilyen esetek.

今は頻繁にこんなことが起きます

Képzeljenek el egy ilyen civilizációt,

想像してみて下さい 夏に始まった文明が

Mikor ilyen képmutatáson kaptam magam,

そして自分の偽善を察知すると

Ilyen fiatal pumakölyköket ritkán látni.

‎幼子の姿は珍しい

Ilyen típusú barátja mindenkinek van:

誰にだってこんな友達がいるはずです

Miért vagy ilyen fáradt ma?

- なぜあなたは今日そんなに疲れているのですか。
- どうしてあなたは今日そんなに疲れてるの?

Miért ilyen nagy a szád?

なぜ、あなたの口はそんなに大きいの?

Miért jöttél haza ilyen későn?

どうして帰りがこんなに遅くなったの。

Az ilyen incidensek eléggé gyakoriak.

そんな事件はざらにある。

Semmi értelme ilyen kifogással jönni.

そのような言い訳をしても無駄だ。

Megengedhet magának egy ilyen autót.

彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。

Visszautasított egy ilyen nevetséges ajánlatot.

彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。

Nem kéne ilyen emberekkel érintkezned.

君はああいった男たちと交際しないほうがいい。

Egy ilyen lányt szeretnék elvenni.

彼女のような女性と結婚したいね。

Mit csinálsz ilyen hideg helyen?

こんな寒いところで何やってんの?

Miért egy ilyen helyen alszol?

なんでこんなとこで寝てるの?

Ilyen félhomályban nem szabad olvasni.

こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。

Ez nem ilyen egyszerű szerintem.

そんなに簡単じゃないと思う。

Miért ilyen ellenszenves számodra Tom?

なんでそんなにトムのこと嫌いなの?

Nem kellene ilyen kicsinyesnek lenned.

こせこせする必要はない。

Talán nem lesz ilyen könnyű.

そう簡単ではないかもしれないな。

Egy ilyen javaslatot rögtön elutasítanának.

そんな提案はすぐに却下されるだけだ。

Hogyhogy ilyen jól tudsz főzni?

なんでそんなに料理上手いの?

Mit csinálsz ilyen korán reggel?

こんな朝早くから何してるの?

Én is ilyen voltam fiatalon.

私も若かりし頃は、あんなかったんだよ。

Vajon miért vagyok ilyen álmos?

なんでこんなに眠いんだろう。

Van ilyen az én méretemre?

これで、私に合うサイズはありますか。

Miért beszélsz ilyen jól franciául?

- なんでそんなにフランス語上手なの?
- なんでそんなにフランス語しゃべれるの?

Ne olvass ilyen ártalmas könyveket.

害になるような本は読んではいけない。

Miért tanulsz ilyen nagy vehemenciával?

なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。

Sosem láttam ilyen nagy bálnát.

あんなに大きな鯨、見たことがない。

Miért vágsz ilyen szomorú képet?

どうしてそんな悲しそうな顔してるの?

Ne aggódj az ilyen semmiségekért.

小さなことでくよくよするな。

- Bizonyára fáradt ilyen hosszú utazás után.
- Bizonyára fáradt vagy ilyen hosszú utazás után.

- 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。
- そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
- あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
- 長旅でさぞお疲れでしょう。

- Nem kellett volna ilyen veszélyes helyre menned.
- Nem kellett volna ilyen veszélyes helyre mennie.

そんな危険な所に行くべきではなかったのに。

- Hogyhogy ilyen jól tudsz főzni?
- Hogy van az, hogy te ilyen jól tudsz főzni?

なんでそんなに料理上手いの?

Én nem ilyen világban szeretnék élni.

そんな世の中に なってほしくはありません

Az együttműködéstől ilyen erősen függő gazdaságban

そして我々が営む 大規模な協力の上に 成り立つ経済の仕組みにおいては

Ilyen esetben hasznos lehet a Tetris.

そこで テトリスが役立つかもしれません

Nincs másik égitesteknek ilyen genetikai kapcsolatuk.

このような遺伝子的な関係を持つ天体は 他にはありません

Az egész univerzumban keletkeznek ilyen szinesztiák.

シネスティアは宇宙の至る所で 作られています

Ha szándékosan kerüljük az ilyen beszélgetéseket

又これらの会話を 慎重に回避していることを通じて

Mik származhatnak az ilyen jogátruházó gyakorlatból?

そんな商習慣が あなたに どう影響するのでしょう?

Pl. ilyen a mi Tejútrendszerünk is.

私たちの天の川銀河のような 大きさになります

Az ilyen talajgazdálkodás nem radikális elképzelés.

このような土地管理の考え方は 決して急進的なものではありません

Nagyon ritkán látni ilyen kicsi állatot.

‎このサイズはとても珍しい

Hogyan jutott eszedbe ilyen jó kifogás?

君はどうしてそんなにうまい言い訳を思いついたのですか。

A helyedben ilyen dolgot nem tennék.

もし私が君なら、そんなことはしないだろうに。

Miért akarsz egy ilyen régi autót?

どうしてそんなに古い車がほしいのですか。

Miért hívtál engem ilyen lehetetlen időpontban?

どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。

- Nincs erre példánk.
- Nincs ilyen példánk.

そんな先例はない。

Ne hagyj ilyen rendetlenséget a fürdőben.

- 浴室を散らかしっぱなしにしないで。
- バスルームを散らかしたままにしないでよ。

Miért akarsz egy ilyen régi kocsit?

どうしてそんなに古い車がほしいのですか。