Translation of "Eléggé" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Eléggé" in a sentence and their italian translations:

Eléggé hasonlóak, igaz?

E sono tutti abbastanza simili, no?

Eléggé hideg van.

- Fa abbastanza freddo.
- C'è abbastanza freddo.

Eléggé boldog vagyok.

- Sono abbastanza felice.
- Io sono abbastanza felice.
- Sono abbastanza contento.
- Sono abbastanza contenta.
- Io sono abbastanza contento.
- Io sono abbastanza contenta.

Eléggé elfoglalt vagyok.

- Sono piuttosto impegnato.
- Sono piuttosto impegnata.
- Sono piuttosto occupato.
- Sono piuttosto occupata.
- Io sono piuttosto impegnato.
- Io sono piuttosto impegnata.
- Io sono piuttosto occupato.
- Io sono piuttosto occupata.

Tom eléggé módszeres.

Tom è piuttosto metodico.

Eléggé személyes ügy.

È piuttosto personale.

Tom eléggé konzervatív.

Tom è piuttosto conservatore.

RH: Igen, eléggé alapvető...

RH: Già, diventare troppo ignobili.

Most eléggé különböznek, nemde?

Ora c'è qualche differenza, no?

Férfi leszel-e eléggé,

E sarete abbastanza uomini

Eléggé biztos vagyok benne.

- Sono abbastanza sicuro.
- Sono abbastanza sicura.

Sosem lehetsz eléggé elővigyázatos.

Non si può mai essere troppo prudenti.

Tom eléggé unottnak tűnik.

Tom sembra piuttosto annoiato.

Az ok eléggé nyilvánvaló.

La ragione è piuttosto ovvia.

Jó, de nem eléggé.

E' buono, ma non abbastanza.

Úgy értem, látszatra eléggé meggyőző –

Cioè, detta così, sembra molto interessante,

Az ilyen incidensek eléggé gyakoriak.

Tali incidenti sono piuttosto comuni.

Nem tudom megköszönni neked eléggé.

Non posso ringraziarti abbastanza.

Nem tudunk eléggé pucérok lenni.

- Non possiamo essere sufficientemente nudi.
- Noi non possiamo essere sufficientemente nudi.

- Elég kíváncsi vagyok.
- Eléggé kíváncsi vagyok.

Sono abbastanza curioso.

Eléggé buta dolog lenne azt tenni.

Farlo sarebbe piuttosto stupido.

RH: Az első cégemben eléggé folyamatorientáltak voltunk.

RH: Be', sai, nella mia prima azienda eravamo ossessionati dal processo.

SR: A "Botrány" eléggé felkavaró lett emiatt.

SR: Sai, "Scandal" è stato molto inquietante per questa ragione.

- Ez eléggé váratlan.
- Ez meglehetősen váratlan volt.

- È abbastanza inaspettato.
- Quello è abbastanza inaspettato.

A csirkehús még nem sült meg eléggé.

- Il pollo non è cotto abbastanza.
- Il pollo non è cotto a sufficienza.

A számítógépes játékok és közösségek valóban eléggé összefüggnek.

i videogiochi sono davvero legati all'idea di comunità.

- Meglehetősen egyedül érzem magam.
- Eléggé magányosnak érzem magam.

Mi sono sentita piuttosto sola.

Egy zöld banán nem eléggé érett ahhoz, hogy megegyék.

- Una banana verde non è sufficientemente matura per essere mangiata.
- Una banana verde non è abbastanza matura per essere mangiata.

Az arab nyelv befolyása a spanyol nyelvre eléggé nyilvánvaló.

L'influenza della lingua araba è piuttosto evidente nella lingua spagnola.

Eléggé vág az eszünk ahhoz, hogy föltegyük e bonyolult kérdéseket,

La nostra mente è forte abbastanza dal porre domande molto complicate,

Hogy az eloszlás mind férfiak, mind nők esetén eléggé hasonló,

è che la distribuzione sembra simile fra gli uomini e le donne.

- Azt hiszem, szeretek itt lenni.
- Eléggé szeretem ezt a helyet.

- Mi piace abbastanza qui.
- A me piace abbastanza qui.

- Elég sok dolgom volt.
- Meglehetősen elfoglalt voltam.
- Eléggé elfoglalt voltam.

- Ero piuttosto impegnato.
- Io ero piuttosto impegnato.
- Ero piuttosto impegnata.
- Io ero piuttosto impegnata.
- Ero piuttosto occupato.
- Io ero piuttosto occupato.
- Ero piuttosto occupata.
- Io ero piuttosto occupata.

Eléggé sietve írták, ezért a levélben sok volt a hiba.

Scritta troppo in fretta, la lettera conteneva molti errori.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.