Translation of "Szívesebben" in German

0.007 sec.

Examples of using "Szívesebben" in a sentence and their german translations:

- Alapvetően szívesebben vagyok egyedül.
- Elvileg szívesebben vagyok egyedül.

Ich bin grundsätzlich lieber allein.

Szívesebben veszem az üvegpalackosat.

Ich kaufe lieber Flaschen aus Glas.

- Húst szeretne szívesebben vagy halat?
- Szeretne Ön húst vagy szívesebben halat?

Möchten Sie gern Fleisch oder Fisch?

Szívesebben fogyasztok tejet, mint gyümölcslevet.

Ich mag lieber Milch als Saft.

Szívesebben mennék taxival, mint gyalog.

Ich würde lieber ein Taxi nehmen als zu Fuß gehen.

Szívesebben innék teát, mint kávét.

Ich hätte lieber Tee als Kaffee.

Szívesebben eszem húst, mint halat.

Ich mag lieber Fleisch als Fisch.

Belga vagy német sört iszol szívesebben?

Trinkst du lieber belgisches oder deutsches Bier?

- Melyiket szereted jobban?
- Melyiket választanád szívesebben?

- Welches gefällt Ihnen besser?
- Welches gefällt dir besser?
- Welches ist dir lieber?
- Welches ziehst du vor?
- Welches bevorzugst du?

Szívesebben dolgozik csapatban vagy inkább egyedül?

Arbeiten Sie lieber im Team oder alleine?

Szívesebben dolgozik a fejével, mint a kezével.

Er arbeitet lieber mit dem Kopf als mit den Händen.

Jobban focizom, mint teniszezem, viszont szívesebben teniszezem.

Ich spiele besser Fußball als Tennis, aber Tennis macht mir mehr Spaß.

Már tudom, az emberek szívesebben osztanak meg információt,

Ich weiß, dass die Menschen eher Informationen teilen,

- Inkább autóval vagy vonattal megyek.
- Szívesebben utazom autóval vagy vonattal.

Ich fahre lieber mit dem Auto oder mit der Bahn.

— Teát vagy kávét fogyaszt szívesebben? — Egyiket sem. Inkább tejet iszom.

„Bevorzugen Sie Tee oder Kaffee?“ – „Weder noch. Ich bevorzuge Milch.“

- Jobban szeretek vonattal utazni, mint repülőgéppel.
- Szívesebben utazom vonattal, mint repülővel.

Ich fahre lieber mit dem Zug als zu fliegen.

- Szívesebben eszem narancsot, mint almát.
- Jobban szeretem a narancsot az almánál.

- Ich mag Orangen lieber als Äpfel.
- Ich mag lieber Apfelsinen als Äpfel.
- Ich ziehe Äpfeln Apfelsinen vor.

Szívesebben felgyújtom inkább a házat, mint hogy azt Tamás markában lássam.

Ich würde das Haus lieber abfackeln, bevor ich es Tom in die Hände fallen ließe.

- Szívesebben utazom vonattal, mint repülővel.
- Jobb szeretek vonattal menni, mint repülővel.

Ich fahre lieber mit dem Zug als zu fliegen.

- Szívesebben tartanék macskát, mint kutyát.
- Jobban szeretnék egy macskát, mint egy kutyát.

Ich hätte lieber eine Katze als einen Hund.

- Szívesebben megyek a hegyekbe, mint a partra.
- Inkább a hegyekbe mennék, mint a tengerpartra.

Ich würde lieber in die Berge gehen, als an den Strand.

- Inkább a hegyekbe utazom, mint a tengerhez.
- Szívesebben utazom a hegyekbe, mint a tengerhez.

Ich fahre lieber in die Berge als ans Meer.

- Inkább tartanék macskát, mint kutyát.
- Szívesebben tartanék macskát, mint kutyát.
- Jobban szeretnék egy macskát, mint egy kutyát.

Ich hätte lieber eine Katze als einen Hund.

- Inkább elmennék sétálni, minthogy a filmet nézzem.
- Inkább sétálnék, mint filmet néznék.
- Inkább egy séta, mint a film.
- Inkább tennék egy sétát, mint nézném a filmet.
- Szívesebben sétálnék, minthogy a filmet nézzem.

Ich würde lieber spazieren gehen, als den Film zu sehen.