Translation of "Rész" in German

0.005 sec.

Examples of using "Rész" in a sentence and their german translations:

Ez a könnyű rész.

Das ist der leichte Teil.

Ez a nehéz rész.

Das ist das Schwierige daran.

Melyik rész nem volt lefordítva?

Welcher Teil wurde nicht übersetzt?

Szerintem ez a legjobb rész.

Ich denke, dies ist der beste Teil.

Most rész- vagy teljes munkaidőben dolgozol?

Arbeitest du jetzt Teilzeit oder Vollzeit?

A legérzékenyebb rész a felszállás, a kezdet,

ist der gefährlichste Moment der Start.

Ez a két rész nem passzol össze.

Diese zwei Teile passen nicht zusammen.

Feleségem rész-munkaidejű tevékenységéből egy kis extra-pénzhez jutunk.

Durch die Teilzeitarbeit meiner Frau bekommen wir ein wenig zusätzliches Geld.

Ez az a rész, ami nekem a legjobban tetszett.

Dies ist der Teil, der mir am besten gefallen hat.

Nem tudom mi lesz a vége, még egy rész hátra van.

mal sehen, was noch passiert, eine Folge kommt noch --

- Ez két ház egyben, ugye? - Ikerház, igen. Emeletes, a moduláris rész felül.

-Das ist ein Doppelhaus, oder? -Ja, zwei. Zwei Häuser mit Boden und Modulteil oben.

- Nem tetszik nekem ez a rész.
- Nem tetszik nekem ez az epizód.

Ich mag diese Episode nicht.

- Matekból van jónéhány sötét folt számomra.
- A matekban van jó sok homályos rész számomra.

In Mathe habe ich viele Wissenslücken.