Translation of "Mondanám" in German

0.003 sec.

Examples of using "Mondanám" in a sentence and their german translations:

Ugyanazt mondanám.

Ich würde dasselbe sagen.

Vonzónak mondanám Máriát.

Maria ist ziemlich attraktiv.

Azt azért nem mondanám,

Ich werde nicht so tun,

Azt mondanám, hogy ne hagyd ki.

Ich würde sagen, nur zu!

Hazudnék, ha azt mondanám, hogy szeretlek.

Ich müsste lügen, wenn ich sagen würde, dass ich dich liebe.

Hazudnék, ha azt mondanám, hogy szeretem őt.

Ich würde lügen, wenn ich sagte, dass ich ihn liebe.

Ilyen körülmények között azt mondanám: nem megyek veletek.

Unter diesen Umständen würde ich sagen: ich komme nicht mit.

Ha tudnám, még akkor sem mondanám el nektek.

Selbst wenn ich es wüsste, würde ich es euch nicht sagen.

Szívesen mondanám, de sajnos nem ez az igazság.

Ich würde es gerne sagen, aber es ist leider nicht die Wahrheit.

De hazudnék, ha azt mondanám, semmi problémánk nem volt.

aber zugegeben, sie bereitete uns auch Kopfschmerzen.

Ha az igazságot mondanám, azt se hinnéd el nekem.

Wenn ich die Wahrheit sagen würde, würdest du es auch nicht glauben.

- Nem mondanám teljesen veszélytelennek.
- Én ezt nem nevezném abszolút veszélytelennek.

Ich halte es nicht für völlig gefahrlos.

Még ha tudnám a választ, akkor sem mondanám el neked.

Selbst wenn ich die Antwort wüsste, würde ich sie dir nicht verraten.

Nem mondanám, hogy elértük a célunkat, de már nagyon közel vagyunk hozzá.

Ich würde nicht sagen, dass wir unser Ziel schon erreicht haben, aber wir sind ganz nahe dran.

Őszintén szólva, hazudnék, ha azt mondanám, hogy a hirtelen döntéseimet sosem bántam meg.

Ganz ehrlich, ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich meine Blitzentscheidungen niemals bereuen würde.

Én azt mondanám, gazdagok vagyunk a szegények közt, de szegények a gazdagok között.

Ich würde sagen, wir sind reich unter den Armen, aber arm unter den Reichen.

Hazudnék, ha azt mondanám, hogy egy kicsit csalódott vagyok; nem csak egy kicsit vagyok csalódott.

Wenn ich sagen würde, dass ich ein bisschen enttäuscht bin, würde ich lügen; ich bin nicht nur ein bisschen enttäuscht.

- Az étel nem valami különös az új étteremben; átlagosnak elmegy.
- Az új étteremben nem főznek túl jól, legföljebb átlagosnak mondanám.

Das Essen in dem neuen Restaurant ist nichts Besonderes - bestenfalls durchschnittlich.

- Ott vannak a', Tom és Mary - szépség és a szörnyeteg. - Én meg azt mondanám: a buta liba és az eszelős prof.

„Sieh mal da! Dort sind Tom und Maria. Die Schöne und das Biest.“ – „Und ich würde sagen: die blöde Kuh und der verrückte Professor.“