Translation of "Mindkét" in German

0.016 sec.

Examples of using "Mindkét" in a sentence and their german translations:

- Mindkét válasz helytelen.
- Helytelen mindkét válasz.

Beide Antworten sind falsch.

- Helyes mindkét kiejtés.
- Mindkét kiejtés helyes.

Beide Aussprachen sind richtig.

- Mindkét lányod nagyon szép.
- Mindkét lánya nagyon szép.
- Mindkét lányotok nagyon szép.
- Mindkét lányuk nagyon szép.

- Deine Töchter sind beide sehr schön.
- Ihre Töchter sind beide sehr schön.
- Eure Töchter sind beide sehr schön.

- Mindkét nagyapja már meghalt.
- Mindkét nagyapja halott.

Seine beiden Großväter sind tot.

Mindkét történet igaz.

Beide Geschichten sind wahr.

Mindkét nővér csinos.

Die Schwestern sind alle beide hübsch.

Felemelte mindkét kezét.

Er hob die Hände.

Mindkét könyvet olvastam.

Ich habe beide Bücher gelesen.

Mindkét válasz helyes.

Beide Antworten sind richtig.

Mindkét írásmód helyes.

- Beide Schreibweisen sind korrekt.
- Beide Schreibweisen sind richtig.

Mindkét problémát megoldottuk.

Wir haben beide Probleme gelöst.

Mindkét mondatot megváltoztattam.

Ich habe beide Sätze geändert.

Mindkét szülőm meghalt.

- Meine Eltern sind tot.
- Meine Eltern sind beide verstorben.

Mindkét férfit megölték.

- Beide Männer wurden getötet.
- Beide Männer kamen ums Leben.

Mindkét válasz helytelen.

Beide Antworten sind falsch.

Mindkét kutya alszik.

Beide Hunde schlafen.

Lehetséges mindkét jelentés.

Beide Bedeutungen sind möglich.

Eltörtem mindkét karom.

Ich habe mir meine beiden Beine gebrochen.

Eltörött mindkét karom.

Ich habe mir meine beiden Beine gebrochen.

Mindkét lány nevetett.

- Die beiden Mädchen lachten.
- Beide Mädchen lachten.

Mindkét lehetőséget körültekintően átgondoltuk.

Wir haben beide Möglichkeiten sorgfältig untersucht.

Tom eltörte mindkét lábát.

Tom hat sich beide Beine gebrochen.

Mindkét oldalt pofon vágtak.

Ich wurde auf beide Wangen georfeigt.

Mindkét mondat ugyanazt jelenti?

Sagen beide Sätze wirklich das Gleiche aus?

Mindkét kezével tud írni.

Er kann mit beiden Händen schreiben.

Mindkét ajtó nyitva van.

Beide Türen waren geöffnet.

Mindkét szülője félig analfabéta.

Seine Eltern sind beide Semianalphabeten.

Mindkét követelést elutasította Oroszország.

Russland wies beide Forderungen zurück.

Mindkét szülő él még.

Beide Eltern leben noch.

Mindkét fivér él még.

Beide Brüder leben noch.

- Mindkét oldalon katonák milliói haltak meg.
- Katonák milliói haltak meg mindkét oldalon.

Millionen von Soldaten starben auf beiden Seiten.

Mindkét szülő angol anyanyelvű volt,

in denen die Muttersprache beider Elternteile Englisch ist,

Mindkét tényező hat az éghajlatra,

Beide Faktoren beeinflussen das Klima

Tom mindkét arcán megpuszilta Máriát.

Tom küsste Maria auf beide Wangen.

Mindkét szülőm jó egészségnek örvend.

Meine Eltern erfreuen sich beide guter Gesundheit.

Tomi megtöltötte borral mindkét poharat.

Tom füllte beide Gläser mit Wein.

Mindkét lábamat eltörtem kerékpározás közben.

Ich habe mir beim Radfahren beide Beine gebrochen.

- A folyó mindkét oldalán fák vannak.
- A folyó mentén, mindkét oldalt fák vannak.

- Beiderseits des Flusses stehen Bäume.
- Auf beiden Seiten des Flusses stehen Bäume.

Mindkét nyelvet anyanyelvi szinten fogják tudni.

und können Muttersprachler beider Sprachen werden.

Mindkét nyelv alapos nyelvi tudását feltételezi,

Dafür ist viel linguistisches Wissen in beiden Sprachen nötig,

Hogy foghatom mindkét ötletet, és egybegyúrhatom.

ich kann beide Gedanken nehmen und sie in Verbindung bringen.

Az ítélet mindkét fék számára méltányos.

Das Urteil wird beiden Parteien sehr gerecht.

Mindkét esetben ugyanaz lesz az eredmény.

Es läuft auf ein und dasselbe hinaus.

A folyó mindkét partján fák vannak.

- Auf beiden Seiten des Flusses sind Bäume.
- Beiderseits des Flusses stehen Bäume.
- Auf beiden Seiten des Flusses stehen Bäume.

Tom kifordítva vette fel mindkét zokniját.

Tom trug beide Socken auf links.

A folyó mindkét partján kilépett medréből.

Der Fluss überflutete seine beiden Ufer.

Az út mindkét oldalán cseresznyefák állnak.

Auf beiden Straßenseiten sind Kirschbäume.

Nárciszok övezik az út mindkét oldalát.

Narzissen begrenzen beide Seiten der Straße.

A folyó mindkét partját fák kísérik.

- Beiderseits des Flusses stehen Bäume.
- Auf beiden Seiten des Flusses stehen Bäume.

Fák vannak a folyó mindkét partján.

- Beiderseits des Flusses stehen Bäume.
- Auf beiden Seiten des Flusses stehen Bäume.

és akad köztük, ami mindkét nyelvben előfordul.

manche in beiden Sprachen.

A mindkét szülőjét elvesztett gyereket árvának hívják.

Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, bezeichnet man als eine Waise.

Tomi a történetet mindkét oldalról hallani akarja.

Tom möchte beide Seiten der Geschichte hören.

- Mindkét lány nevetett.
- A két lány vihorászott.

Die beiden Mädchen lachten.

Mindkét vakcinacsoport védelmet nyújt a célbetegség ellen,

Beide Impfstoffarten bauen einen Schutz gegen die Impfstoffkrankheiten auf,

A félidő alatt mindkét csapat játékost cserélt.

Während der Halbzeit wechselten beide Mannschaften Spieler aus.

Tomi mindkét oldalán megsütve szereti a tükörtojást.

Tom mag seine Spiegeleier beidseitig durchgebraten.

A baj az, hogy neuroplaszticitás mindkét irányban működhet.

Das Problem ist, dass Neuroplastizität in beiden Richtungen wirksam werden kann.

Mindkét fél a következő napot arra késztette csata.

Beide Seiten verbrachten den nächsten Tag damit, sich auf den Kampf vorzubereiten.

Mindkét kezével integetett, úgyhogy meg tudta őt találni.

Sie winkte mit beiden Händen, sodass er sie finden konnte.

- Mindkét történet igaz.
- Mind a kettő történet igaz.

Beide Geschichten stimmen.

Tomi leesett a létráról, és eltörte mindkét karját.

Tom fiel von der Leiter und brach sich beide Arme.

- Mindkét lányt ismerem.
- Ismerem mind a kettő leányt.

Ich kenne beide Mädchen.

Szorongatta a forraltboros bögrét, hogy átmelegedjen mindkét keze.

Er hielt den mit Glühwein gefüllten Krug mit beiden Händen fest, um sie daran aufzuwärmen.

Tominak teniszkönyöke van és folyamatosan fáj mindkét válla.

Tom hat einen Tennisellbogen, und beide Schultern tun ihm ständig weh.

Hányan mondhatják el, hogy olyan folyékonyan beszélik mindkét nyelvet,

Wie viele von Ihnen würden sagen, dass Sie zwei Sprachen fließend sprechen,

- Mind a kettő jó.
- Mindkét megoldás jó.
- Mindkétféleképpen lehet.

Es geht beides.

Ezt egy kézzel nem lehet. Mindkét kéz kell hozzá.

Das kann man mit einer Hand nicht. Dazu braucht man beide Hände.

- Mindkét szülőm meghalt.
- Mind a két szülőm elhunyt már.

Meine Eltern sind beide verstorben.

Mindkét kezét a fülére tette, hogy ne hallja a lármát.

Um den Lärm nicht zu hören, hielt sie sich mit beiden Händen die Ohren zu.

Finnországban minden tanulónak tanulnia kell az ország mindkét hivatalos nyelvét.

Alle Schüler in Finnland müssen beide Landessprachen lernen.

A baleset óta mindkét kerék és sárvédő görbe a biciklimen.

Seit dem Unfall sind beide Schutzbleche und beide Räder an meinem Fahrrad verbogen.

Nem igaz, hogy mindkét szülő ugyanolyan erővel keresi a lányukat.

Es stimmt nicht, dass beide Eltern sich sehr bemüht haben, ihre Tochter zu finden.

Azért, hogy ne hallja a zajt, a fülére tette mindkét kezét.

Um den Lärm nicht zu hören, hielt sie sich mit beiden Händen die Ohren zu.

- Mindkét kiejtés helyes.
- Mindkettő kiejtés helyes.
- Mind a kettő kiejtés helyes.

Beide Aussprachen sind korrekt.

Egy kompromisszum akkor az igazi, ha mindkét fél azt kapja, amit nem akart.

Ein Kompromiss ist dann vollkommen, wenn beide das bekommen, was sie nicht haben wollten.

Aztán láttam, hogy mindkét állat viszonylag nyugodt, és világossá vált, hogy nemsokára megkezdik a párzást.

Dann sah ich, dass beide Tiere ziemlich entspannt waren und erkannte: "Ok, jetzt fängt die Paarung an."

- Mindkét gyanúsított férfin csíkos ing volt. - Keresztben vagy hosszában csíkos? - Az egyiken ilyen, a másikon olyan.

„Die beiden verdächtigen Männer hatten gestreifte Hemden an.“ – „Quer gestreift oder längs gestreift?“ – „Der eine so, der andere so.“

Meg kell mérnünk szemének belnyomását, - kérem, nyissa tágra mindkét szemét és nézzen állandóan erre a tárgyra.

Wir müssen Ihren Augeninnendruck messen, – bitte einmal beide Augen weit öffnen und dieses Objekt hier fest ansehen.

A magyar sakkozónő, Polgár Judit a legjobb női játékosnak számít a sakk történelmében. Mindkét lánytestvére, Zsófia és Zsuzsa igen tehetséges játékosok.

Die ungarische Schachspielerin Judit Polgár gilt als die spielstärkste Frau der Schachgeschichte. Auch ihre beiden Schwestern Zsófia und Zsuzsa sind sehr starke Spielerinnen.