Translation of "Kapsz" in German

0.005 sec.

Examples of using "Kapsz" in a sentence and their german translations:

Kapsz levegőt?

Kannst du atmen?

Kapsz egyet.

Du wirst eins bekommen.

Rekeszizomgörcsöt kapsz a nevetéstől.

Das ist eine Attacke auf die Lachmuskeln.

Miért nem kapsz magadra valamit?

Warum ziehst du dir nicht etwas an?

Nem kapsz tőlem több segítséget.

Du wirst keine weitere Hilfe von mir bekommen.

Egy hatalmas ajándékot kapsz, az életet,

Sie erhalten dieses große Geschenk: Leben,

Ne sírj már! Kapsz egy másikat.

Weine nicht mehr! Du kriegst einen anderen.

Teljesen biztos vagyok, hogy nem kapsz elutasítást.

Ich bin ganz sicher, dass Sie keine Abfuhr erhalten werden.

- Mennyit keresel?
- Mennyi a fizetésed?
- Mennyit kapsz?

- Wie viel verdienst du?
- Wie viel verdienen Sie?

Ha négyhez hozzáadsz hármat, hetet kapsz eredményül.

Wenn ihr drei und vier addiert, erhaltet ihr sieben.

- Kapsz öt percet.
- Hagyok rá öt percet.

Ich lasse dir fünf Minuten Zeit.

Ha így játszol tovább, tíz lépésben mattot kapsz.

Wenn du auf diese Weise spielst, wirst du nach zehn Zügen matt sein.

Ne változtass meg semmit, mielőtt nem kapsz megerősítést.

Mach keine Änderungen, bevor du eine Bestätigung hast!

Ha veszel nekem egy fagyit, kapsz tőlem egy puszit.

Wenn du mir ein Eis kaufst, gebe ich dir einen Kuss.

Büntetési felszólítást kapsz, ha egy tűzcsap előtt parkolsz az autóddal.

Du wirst einen Strafzettel bekommen, wenn du dein Auto vor einem Hydranten parkst.

- Az almáimtól nem kapsz el semmit.
- Az almáimtól nem leszel beteg.

Von meinen Äpfeln bekommst du nichts.

Ha nem fogod be a szádat, kapsz egyet a szemed közé!

- Wenn du nicht ruhig bist, gebe ich dir eins auf die Nase!
- Wenn du nicht die Klappe hältst, dann setzt’s was auf die Nase.

Tudtad-e, hogy a piros és kék festéket összekeverve lilát kapsz?

Wusstest du, dass, wenn man rote und blaue Farbe mischt, Lila herauskommt?

- Te is kérsz almát, Tomi? - Ó, igen, persze! - Csak nem kapsz!

„Möchtest du auch einen Apfel, Tom?“ – „Oh! Ja, gern!“ – „Bäh! Kriegst aber keinen!“

- Mielőtt felocsúdol, benne leszel az újságban.
- Mielőtt észbe kapsz, benne leszel az újságban.
- Mielőtt feleszmélsz, benne leszel az újságban.

Bevor du dich versiehst, wirst du in der Zeitung sein.

- Kisfiam, Tomi, rendesen kell enned, hogy szép nagy és erős legyél! Még kapsz egy kicsit. - Jaj, ne, nagyi! Ezt én nem bírom mindet megenni!

„Tom, mein Junge, du musst ordentlich essen, damit du groß und stark wirst. Hier, ich fülle dir noch etwas auf!“ – „Bitte hör auf, Oma! Das schaffe ich nicht alles!“