Translation of "Franciák" in German

0.003 sec.

Examples of using "Franciák" in a sentence and their german translations:

A franciák szeretik a csigát.

- Die Franzosen essen gerne Schnecken.
- Die Franzosen mögen es Schnecken zu essen.

A franciák nem csak arrogáns külföldiek voltak becsapva nemzeti tiszteletüket - ők

Die Franzosen waren nicht einfach nur arrogante Ausländer, die auf der nationalen Ehre herumtrampelten,

Körülbelül 600 000 férfi ... bár kevesebb, mint fele közülük franciák voltak.

Etwa 600,000 Mann ... obwohl weniger als die Häfte davon Franzosen waren.

Eleinte úgy tűnt, hogy a franciák könnyen megteszik tedd le a lázadást.

Zuerst sah es so aus als würden die Franzosen die Revolten einfach unterdrücken.

Azt beszélik a rossz nyelvek, hogy a franciák nem nagyon beszélnek idegen nyelveket.

Böse Zungen behaupten, die Franzosen wären schlecht in Fremdsprachen.

Pitt miniszterelnök viszont most attól félt, hogy a hódítások miatt a franciák túl erősek lesznek -

Aber nun fürchtete Pitt das Napleons Siege Frankreich zu mächtig gemacht hatten -

Azt mondják, a németek azért élnek, hogy dolgozzanak; a franciák meg azért dolgoznak, hogy éljenek.

Man sagt, die Deutschen leben, um zu arbeiten, und die Franzosen arbeiten, um zu leben.

- Hallgasd, milyen szépen beszéli ez az idős házaspár a bajor nyelvet! - Ez bajor? Azt hittem, franciák.

„Hör nur, wie schön dieses alte Ehepaar Bairisch spricht!“ – „Ist das Bairisch? Ich dachte, das wären Franzosen.“

Ugyanúgy a franciák, mint az angolok is szívesen isznak; de míg ez utóbbiak inkább a sört tartják többre, az előbbiek a vörösbort dicsőítik.

Sowohl die Franzosen als auch die Engländer trinken gerne; während die Letzteren jedoch Bier schätzen, sind die Ersteren dem Rotwein zugetan.

A matematikusok bizonyos értelemben olyanok, mint a franciák: ha mondunk nekik valamit, azt lefordítják a saját nyelvükre, és azután rögtön valami egészen más lesz belőle.

Die Mathematiker sind eine Art Franzosen: redet man zu ihnen, so übersetzen sie es in ihre Sprache, und dann ist es alsobald ganz etwas anders.