Examples of using "Bár" in a sentence and their german translations:
Ich wünschte, du gingest!
Wenn er das nur gewusst hätte!
Schön wär’s, wenn ich Unrecht hätte.
Ich wünschte, ich könnte bei dir bleiben!
obwohl meine Sicht einwandfrei ist.
Obwohl ich für meine erste Zwischenprüfung büffelte --
Ich wünschte, du irrtest dich.
Tom kam, obwohl es regnete.
Die Kneipe war proppenvoll.
Ich wünschte, wir hätten das nicht getan.
- Trotz seines Reichtums ist er nicht glücklich.
- Obwohl er reich ist, ist er nicht glücklich.
- Er ist reich, aber nicht glücklich.
Ich wollte, du würdest dir das noch mal überlegen.
Ich wollt’, ich wär’ als Ungarin geboren!
Schön wär’s, wenn ich Unrecht hätte.
Schön wär’s, wenn das vorbei wäre.
Wäre ich doch zu Hause geblieben!
Ich wünschte, ich hätte daran gedacht.
Obwohl er nebenan wohnt, begrüßt er uns nicht einmal.
Ich wünschte, ich hätte genug Zeit, um zu schlafen!
Wenn er auch arm war, so war er dennoch glücklich.
- Ich wünschte, du würdest das nicht machen.
- Ich wünschte, ihr würdet das nicht machen.
- Ich wünschte, Sie würden das nicht machen.
Ich bin Italiener, wohne aber in Thailand.
Ich wünschte, du ließest das!
- Hat die Kneipe schon geöffnet?
- Hat die Bar schon geöffnet?
Trotz seines Alters ist er im Geiste jung geblieben.
Mit den besten Absichten, könnte es also sein,
Ich wünschte, ich hätte meinen Mund gehalten.
Sie schlafen in getrennten Schlafzimmern, obwohl sie verheiratet sind.
Obwohl sie Fehler hat, mag ich sie.
Obgleich er Geld hat, ist er nicht glücklich.
Ich wünschte, ich wäre nie geboren!
- Ich wünschte, du würdest nicht so viel rauchen.
- Ich wünschte, ihr würdet nicht so viel rauchen.
- Ich wünschte, Sie würden nicht so viel rauchen.
Die Bar ist bis sechs Uhr morgens geöffnet.
Obwohl sie arm waren, haben sie sieben Kinder großgezogen.
Er aß die Früchte, obwohl sie sauer waren.
Ich wünschte, ich hätte mich länger vorbereiten können.
- Was glauben Sie ist wahr, obwohl Sie es nicht beweisen können?
- Was ist es, das du intuitiv erfasst, es aber nicht offenlegen kannst?
Obwohl ich müde war, machte ich, was ich konnte.
Ich hätte mir gewünscht, Tom wäre verschwunden.
Ich wünschte, ich hätte es selbst gekonnt.
Obwohl die Gesamtrisikozunahme relativ klein ist,
Ich wünschte, ich wäre so schlau wie du.
Sie sieht jung aus, aber in Wirklichkeit ist sie älter als du.
Obwohl er mein Nachbar ist, kannte ich ihn nicht gut.
Auch wenn ich es dieses Mal nicht geschafft habe, werde ich es noch einmal versuchen.
Wenn ich das bloß wüsste!
- Scheiße auf dem Bumerang kotzt den Werfer mächtig an.
- Fängst du mit Dreck zu werfen an, hängt er dir bald selber an.
Obgleich Tom stets an Maria gedacht hat, hat er es dennoch getan.
Obwohl sie Niederländer waren, unterhielten sich alle auf Deutsch.
- Obwohl ich hier in der Sonne sitze, ist es mir noch kalt.
- Obgleich ich hier an der Sonne sitze, friere ich dennoch.
Wenn auch krank, so tat ich doch mein Bestes.
Obwohl ich schon gegessen habe, bin ich noch hungrig.
Ich habe geträumt, ich wäre wieder Kind.
Ich hätte mir gewünscht, alle meine Probleme wären verschwunden.
Obwohl wir verlobt waren, wollte sie sich nicht von mir küssen lassen.
Obschon er kein Ungarisch spricht, hält er sich für einen Ungarn.
Obschon ich ihn nicht gernhabe, überlege ich seine Ratschläge.
Obwohl wir Esther erst ein paar Wochen kannten,
Der Junge ist krank, auch wenn er nicht danach aussieht.
Sie arbeitete weiter, obwohl sie erschöpft war.
Der Satz ist korrekt; ich würde ihn jedoch anders formulieren.
Trotz des Schutzes vor drei tödlichen Krankheiten,
Obwohl ich ihm nicht folgen werde, bedanke ich mich für deinen Vorschlag.
Wenn auch die Kräfte fehlen, so ist doch der Wille zu loben.
- Ich wünsche mir, ich wäre anders.
- Schön wär’s, wenn ich anders wäre.
Obwohl er allein war, verteidigte sich Pinocchio tapfer.
Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend.
Obwohl ich Handschuhe angezogen hatte, habe ich an den Fingern gefroren.
Ich wünschte, ich hätte dir diese Frage nie gestellt.
Obwohl sie auf Diät war, konnte sie der Verlockung des Kuchens nicht widerstehen.
Tom und Maria wohnen zusammen, wenngleich sie nur befreundet sind.
Es ist zwar ein altes Fahrrad, aber besser als gar keines.
Sie sehen nachts nicht besser als Menschen,
Sie hat das Fenster geöffnet, obwohl ich ihr gesagt habe, dass sie das nicht tun soll.
Obwohl Silberfischchen Insekten sind, besitzen sie keine Flügel.
Ich wünschte, du würdest nicht gehen.
Ich habe zwar viel Zeit, aber ich habe nicht genug Geld.
Ich schloss die Augen und wünschte, anderswo zu sein.
Schön wär’s, wenn sie mit dem Rauchen aufhörte.
- Obgleich Tom ein Sprachwissenschaftler ist, spricht er keine Fremdsprachen.
- Ein Sprachwissenschaftler zwar, spricht Tom jedoch keine Fremdsprachen.
Obwohl das sonst nicht ihre Art ist, war Maria heute pünktlich.
Du wirkst zwar beängstigend, aber eigentlich bist du ganz nett!
Wenn dies auch eine freie Übersetzung ist, ist sie besser, weil sie natürlicher klingt.
- Es ist eine ziemlich schwierige Aufgabe, aber ich werde mein Bestes geben.
- Wenngleich es sich um eine sehr schwierige Aufgabe handelt, werde ich mein Bestes geben.
Die Verbindung zwischen diesen beiden wird oft übersehen,
dass selbst ich, eine 14-Jährige, in ihrer Garage arbeitend,
Die Ausrüstung war gut, aber sie passte uns nicht.
Obwohl der Doktor sein Bestes gab, erholte sich der Patient nur langsam.
Ich wünschte, die heutigen Ereignisse wären alle ein Traum gewesen.
Obwohl es grammatisch an diesem Satz nichts auszusetzen gibt, bezweifele ich, dass ihn jemand so verwenden würde.
Ich gab mir die Schuld, obwohl es nicht meine Schuld war.
Obwohl er gleich nebenan wohnt, sagt er uns nicht einmal hallo.
Obwohl die Temperaturen ein wenig gesunken sind, sind sie jetzt wieder gestiegen.
Ein Luftzug ging durchs Haus, obgleich alles geschlossen war.
Etwa 600,000 Mann ... obwohl weniger als die Häfte davon Franzosen waren.
Du weißt, was zu tun ist, oder?
Manchmal wünschte ich, ich hätte einen Zwillingsbruder. Das wäre ein Spaß!
Leider habe ich nur zwei Hände. Manchmal wünsche ich mir, ich hätte vier.