Translation of "Bármit" in German

0.006 sec.

Examples of using "Bármit" in a sentence and their german translations:

Bármit.

Alles.

Kérdezz tőlem bármit!

Frage mich, was immer du willst!

Bármit megteszek érte.

Ich werde alles für ihn tun.

Tomért bármit megtennék.

Für Tom würde ich alles tun.

Bármit megtennék érte.

Ich würde alles für sie tun.

Kérdezz Tomtól bármit!

Frag Tom irgendwas.

Érted bármit megtennék.

Für dich würde ich alles tun.

Látsz bármit, ami tetszik?

Gefällt dir irgendwas davon?

Miért mondanék bármit is?

Warum sollte ich etwas sagen wollen?

Tégy bármit, amit akarsz.

Machen Sie, was auch immer Sie wollen.

Kaptál tőlük bármit is?

- Hast du etwas von denen bekommen?
- Habt ihr etwas von denen bekommen?
- Haben Sie etwas von denen bekommen?

Bármit odaadok, kivéve ezt.

- Ich werde Ihnen alles andere geben, als das.
- Ich gebe dir alles außer dem hier.
- Ich werde dir alles andere als das geben.

Bármit megteszek, amit akarsz.

Ich werde tun, was immer du willst.

- Bármit is mond, az nem úgy van.
- Mondjon bármit, nem igaz.

Egal was er sagte, es stimmt nicht.

Bármit magukkal ragadnak, ami hozzáférhető.

Sie nutzen das volle Angebot.

Bármit megtennék, csak azt nem.

Ich würde alles tun, nur nicht das.

Bármit megadok, amit csak kérsz.

Ich gebe dir alles, was du willst.

Bármit meg fogok tenni érted.

Ich werde alles für euch tun.

Kérdezz tőlem bármit, amit szeretnél!

- Frag mich alles, was du willst!
- Fragt mich alles, was ihr wollt!
- Fragen Sie mich alles, was sie wollen!

- Bármit is mondanak rólam, nem igaz!
- Bármit is mondanak rólam, ne hidd el!
- Mondjanak bármit is rólam, te ne hidd el!

Was sie auch von mir sagen, glaub ihnen nicht!

Szóljatok, ha bármit láttok vagy hallotok!

- Wenn du irgendetwas hörst oder siehst, sag mir Bescheid!
- Wenn ihr irgendetwas hört oder seht, sagt mir Bescheid!
- Wenn Sie irgendetwas hören oder sehen, sagen Sie mir Bescheid!
- Wenn du etwas hörst oder siehst, dann lass mich’s wissen!

Bármit mondasz, visszaadod neki a bátorságát.

Was immer du ihm auch gesagt hast, du hast ihn wieder aufgerichtet.

Kérdezhetsz tőlem bármit, amit csak akarsz.

- Du darfst mich fragen, was immer du willst.
- Sie dürfen mich fragen, was immer Sie wollen.
- Ihr dürft mich fragen, was immer ihr wollt.

Kérdezhet tőlem bármit, amit csak akar.

Sie können mich fragen, was immer Sie wollen.

Bármit főz a nejem, az finom.

Was immer meine Frau auch kocht, es schmeckt gut.

Mari recept nélkül is bármit megfőz.

Mary kann alles ohne Rezept kochen.

Tom szinte bármit meg tud javítani.

Tom kann so ziemlich alles reparieren.

- Tom mindent megeszik.
- Tom bármit megeszik.

Tom isst alles.

Bármit is kelljen megtennie, tegye meg!

Tun Sie, was immer notwendig ist.

Bármit is mond neked, tedd meg!

Tu, was auch immer er von dir verlangt!

Tom tagadta, hogy bármit tudna erről.

Tom leugnete, irgendetwas davon zu wissen.

Jó munkás volt. Mondhat bárki bármit.

Er war ein guter Arbeiter. Da kann man sagen, was man will.

Bármit megtehetek vele, és megjósolhatom az eredményeket.

ich konnte damit tun, was ich wollte, und die Ergebnisse vorhersagen.

Letette a telefont, mielőtt bármit mondhattam volna.

Er legte auf, ehe ich etwas sagen konnte.

Bármit is próbált, nem jött össze neki.

Was immer er auch versucht, es geht alles schief.

Mari bármit összegyűjt, ami kapcsolódik a mókusokhoz.

Maria sammelt alles, was irgendwie mit Eichhörnchen zusammenhängt.

- Gyanít Tom bármit is?
- Sejt valamit Tom?

Vermutet Tom etwas?

Bármit mond, ne veszítsd el a fejed.

- Ganz gleich, was er auch sagen möge — verliere nicht die Fassung!
- Bleibe gefasst, was immer er auch sagen möge!
- Bleibe gleichmütig, was er auch immer sagt!
- Verliere nicht die Fassung, gleich, was er auch sagen möge!

Nem tervezem, hogy elmondok Tomnak bármit is.

Ich habe nicht vor, Tom irgendetwas zu erzählen.

A kecskék szinte bármit meg tudnak enni.

Ziegen können fast alles fressen.

Mondhatsz bármit is, ő egy jó dolgozó volt!

Er war ein guter Arbeiter. Da kann man sagen, was man will.

Bármit csinálsz, ne nyomd meg ezt a gombot.

Was du auch immer machst, drücke nicht diesen Knopf.

Senki sem kényszerít rá, hogy bármit is tegyél.

Niemand zwingt dich, irgendwas zu tun.

Tom soha nem hagyja, hogy bárki bármit csináljon.

Tom lässt nie jemanden etwas tun.

Tom és Mary ritkán tesznek bármit is közösen.

Tom und Maria unternehmen selten etwas gemeinsam.

Ne aggódj, anyu! Nem válogatós. Bármit hajlandó megenni.

Mach dir keine Gedanken, Mama. Er ist nicht wählerisch mit dem Essen. Er isst alles.

- Kemény munkával bármit megvalósíthatunk.
- Kemény munkával mindent elérhetünk.

Mit harter Arbeit können wir alles erreichen.

Mindenki jólnevelt volt ahhoz, hogy mondjon bármit is.

Alle waren zu höflich, um etwas zu sagen.

Soha nem láttam még Tomit bármit is dolgozni.

Ich habe Tom nie was arbeiten sehen.

Nem hiszem, hogy Tomnak el kell mondanod bármit is.

Ich glaube nicht, dass du Tom irgendetwas erzählen musst.

Máriát nagyon sokkolták a történtek, hogy bármit is mondjon.

Maria war zu schockiert, um etwas zu sagen.

- Bármit kérhetsz egy kivételével.
- Kérhetsz tőlem akármit egy kivétellel.

Du kannst mich um alles bitten, außer um eines.

Önök mondhatnak bármit, én akkor is hiszek a teória helyességében.

Egal was du sagst, ich denke trotzdem, dass diese Ansicht stimmt.

- Azt mondhatsz, amit szeretnél.
- Mondhatsz bármit.
- Mondhatsz, amit csak akarsz.

Du kannst sagen, was du willst.

John túlságosan meg volt lepve ahhoz, hogy bármit is mondjon.

John war zu überrascht, um etwas zu sagen.

Bármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.

Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser.

Barátok azok, akik előtt bármit ki lehet mondani. Tomi előtt lehetett.

Freunde sind Menschen, vor denen man laut denken kann. Mit Tom konnte man das.

A sűrű köd lehetetlenné tette számunkra, hogy bármit is lássunk magunk előtt.

Wegen des dichten Nebels waren wir nicht in der Lage, irgendwas vor uns zu sehen.

Bármit festhetne, mégis csak a feleségét, a fiát és a műtermét festi állandóan.

Er könnte was auch immer malen, er malt aber stets nur seine Frau, seinen Sohn und sein Atelier.

- Vedd el, amit akarsz.
- Vidd, amit csak akarsz.
- Vegyél el bármit, ami kell neked.

Nimm, was du willst.

Ó, miért kellett nekem bármit is mondanom Tominak? - Hát igen! Mégis mire számítottál egy ilyen szájkaratéssel való beszéd során?!

„Ach, ich hätte Tom nichts sagen sollen.“ – „Ja, in der Tat! Was musst du auch ausgerechnet mit so einem Plappermaul reden!“

- Bármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.
- Akármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.

Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser.

- Nem kell mondanod semmit; mindent értek.
- Nincs szükség rá, hogy bármit is mondj, megértettem mindent.
- Semmit sem kell mondanod, minden világos.

Du brauchst nichts zu sagen, ich habe alles verstanden.

- Szolgáld ki magad, ha bármit enni szeretnél.
- Vegyél nyugodtan bármiből, amit megkívánsz.
- Vegyél bármelyik kajából, amit megkívánsz.
- Ha valamit szeretnél megkóstolni, szolgáld ki magad.

Iss, was du willst!

- Ha ez még sokáig folytatódik, képtelen leszek elviselni - mondta. De továbbra is ez ment, és el kellett viselnie anélkül, hogy bármit is tehetett volna ellene.

„Wenn das noch lange so weitergeht“, sagte sie, „kann ich’s nicht mehr ertragen.“ Aber es ging weiter, und sie musste es ertragen, ohne dass sie etwas dagegen hätte tun können.