Translation of "írják" in German

0.005 sec.

Examples of using "írják" in a sentence and their german translations:

- Hogyan írják ezt?
- Ezt hogyan írják?

Wie schreibt man das?

Hogyan írják ezt?

Wie schreibt man das?

Hogy írják a családnevedet?

- Wie buchstabiert man deinen Nachnamen?
- Wie schreibt man deinen Nachnamen?

A történelmet a győztesek írják.

Die Geschichte wird von den Siegern geschrieben.

Hogyan írják az ön vezetéknevét?

- Wie schreibt sich Ihr Nachname?
- Wie schreibt man Ihren Nachnamen?
- Wie wird Ihr Nachname geschrieben?
- Wie schreibt sich Ihr Familienname?
- Wie schreibt man Ihren Familiennamen?
- Wie wird Ihr Familienname geschrieben?

Hogyan írják azt, hogy "pretty"?

- Wie schreibt man "pretty"?
- Wie schreibst du "pretty"?

Megmondanád, kérlek, hogy írják ezt a szót?

Würdest du mir bitte sagen, wie man das Wort schreibt?

- Elfelejtettem, hogyan írják.
- Elfelejtettem, hogyan kell írni.

Ich habe die Schreibung vergessen.

- Hogy írják a családnevedet?
- Hogy van írva a családneved?

- Wie wird dein Familienname geschrieben?
- Wie schreibt man deinen Nachnamen?

- Hogy kell írni a nevedet?
- Hogy írják a nevedet?

Wie schreibt man deinen Namen?

- Ezt a szót nagybetűvel írják.
- Nagybetűvel kell írni ezt a szót.

Dieses Wort wird großgeschrieben.

- Nem tudom hogyan írják helyesen a szót.
- Nem tudom lebetűzni a szót.

Ich weiß nicht, wie man das Wort buchstabiert.

Ő egy udvarias ember volt, és azt kérte, hogy a sírjára a következőt írják: Engedjék meg, hogy fekve maradjak.

Er war ein höflicher Mensch und bat, auf seinen Grabstein zu schreiben: „Gestatten Sie, dass ich liegen bleibe.“

- Itt azt írják, Tom egy szexiata és populista politikus. Mit is jelent ez tulajdonképpen? - Ezt pontosan senki nem tudja, de kérdezz meg egy liberális politikust vagy újságírót, hátha el tudja magyarázni.

„Hier steht, Tom sei ein sexistischer und populistischer Politiker. Was bedeutet das eigentlich?“ – „Genau weiß das keiner, aber frag mal einen liberalen Politiker oder Journalisten, möglicherweise können die das erklären.“

A kommentátorok különféleképpen írják körül a vuvuzela hangját, úgymint bosszantó, sátáni, vagy a zajos elefántok fejvesztett meneküléséhez hasonlítják, vagy a fülsiketítő sáskarajhoz, vagy egy vágóhídra tartó kecskéhez, vagy egy kaptárhoz, tele dühös méhekkel, vagy egy drogos kacsához.

Kommentatoren haben das Geräusch der Vuvuzelas abwechselnd als "nervtötend" und "satanisch" beschrieben und es mit "einer Stampede von wütenden Elefanten", "einem ohrenbetäubenden Schwarm von Heuschrecken" , "einer Ziege auf dem Weg zur Schlachtbank", " einem gigantischen Stock voll sehr wütender Bienen" und "einer Ente auf Drogen" verglichen.