Translation of "írni" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "írni" in a sentence and their dutch translations:

- Elkezdtem írni a könyvet.
- Elkezdtem a könyvet írni.

Ik begon het boek te schrijven.

Szeretek verseket írni.

Ik schrijf graag gedichten.

Levelet fogok írni.

Ik ga een brief schrijven.

Levelet fog írni.

Hij zal een brief schrijven.

Le tudnád írni?

Kan je het opschrijven?

Kezdj el írni!

Begin met schrijven.

Elkezdett írni Tomi.

Tom begon te schrijven.

- Akarok írni egy könyvet.
- Meg akarom írni a könyvet.

Ik wil een boek schrijven.

- Németül fogok írni egy mondatot.
- Írni fogok egy mondatot németül.

Ik ga een zin in het Duits opschrijven.

Nagyon szeret verseket írni.

Ze vind het echt leuk om gedichten te schrijven.

Akarok írni egy könyvet.

Ik wil een boek schrijven.

Mindkét kezével tud írni.

Hij kan met beide handen schrijven.

Elkezdtem írni a könyvet.

- Ik ben begonnen het boek te schrijven.
- Ik begon het boek te schrijven.

Tud írni és olvasni.

Hij kan lezen en schrijven.

Megtanítani a gyermekeket írni, olvasni?

kinderen leren lezen?

Le tudnád írni a tárgyat?

Kunt ge het voorwerp beschrijven?

Írni fogok egy mondatot németül.

Ik ga een zin in het Duits opschrijven.

Anyám nem szeret levelet írni.

Mijn moeder haat brieven schrijven.

Tud franciául beszélni és írni.

Hij kan Frans spreken en schrijven.

Ne felejts el írni nekünk!

Vergeet niet om ons te schrijven!

Fogok írni egy levelet Tomnak.

Ik zal Tom een brief schrijven.

Naplót szoktam írni, amikor utazom.

- Normaal hou ik een dagboek bij als ik op reis ga.
- Gewoonlijk hou ik een dagboek bij als ik op reis ga.

- Hogy kell írni?
- Hogy írják?

Hoe schrijft men dat?

- Tom olvasni és írni sem tud.
- Tom sem olvasni, sem írni nem tud.

Tom kan lezen noch schrijven.

Fogta a ceruzáját és írni kezdett.

Hij nam zijn potlood en begon te schrijven.

Nem tud sem írni, sem olvasni.

Ze kan niet lezen of schrijven.

Írni mélyebb álom, mint a halál.

Schrijven is een slaap nog dieper dan de dood.

Hogy kell írni az ön nevét?

Hoe spel je je naam?

Ezzel a tollal nem akarok írni.

Ik wil niet schrijven met deze pen.

Ezzel a tollal nem akarom írni.

Ik wil niet schrijven met deze pen.

- Épp elkezdtem volna írni egy levelet, mikor hazaért.
- Épp írni akartam egy levelet, mikor hazaért.

Ik wilde net een brief schrijven, toen hij thuiskwam.

Az írni-olvasni tudók és történeteik veszélye.

het gevaar van geletterde mensen en hun verhalen.

- Ő egy jó író.
- Jól tud írni.

Hij is een goede schrijver.

- Kezdj el írni!
- Kezdd el az írást!

Begin met schrijven.

A vallási és etnikai kisebbségekről akarok írni.

Ik zal proberen te schrijven over etnische en religieuze minderheden.

Az európaiak alig 15 százaléka tudott írni-olvasni.

kon niet meer dan 15% van de Europeanen lezen of schrijven.

Ne felejts el írni nekünk, mihelyt megérkezel Londonba.

Vergeet niet ons te schrijven, wanneer je in Londen aangekomen bent.

Nem tud olvasni franciául, írni még úgy se.

Hij kan geen Frans lezen en nog minder het schrijven.

Nem tudok Neked írni, mert elromlott a számítógépem.

Ik kan je niet schrijven wegens een computerpanne.

Jogom van azt írni a naplómba, amit akarok.

Ik mag in mijn dagboek schrijven wat ik wil.

Európában és az Egyesült Államokban az írni-olvasni tudás

Europa en de Verenigde Staten bereikten universele geletterdheid

Legyen szíves ide írni a nevét, címét és telefonszámát.

Schrijf alstublieft hier uw naam, adres en telefoonnummer.

Tudok én írni jó történeteket, ha van hozzá ingerültségem.

Ik kan goede verhalen schrijven als ik daar zin in heb.

- Ezt a szót nagybetűvel írják.
- Nagybetűvel kell írni ezt a szót.

Dit woord is met hoofdletters geschreven.

- Nem fog jól ez a toll.
- Nem lehet írni rendesen ezzel a tollal.

Deze pen schrijft niet goed.