Translation of "érzés" in German

0.010 sec.

Examples of using "érzés" in a sentence and their german translations:

- Az érzés kölcsönös.
- Kölcsönös az érzés.

- Das Gefühl beruht auf Gegenseitigkeit.
- Das Gefühl wird erwidert.

Kellemes érzés.

Es fühlt sich richtig gut an.

Ez csodálatos érzés.

Das fühlt sich toll an.

Jó érzés nyerni.

Es ist ein schönes Gefühl zu siegen.

Mégis felszabadító érzés volt,

und trotzdem war es befreiend,

Vajon milyen érzés gazdagnak lenni?

Ich frage mich, wie es ist, reich zu sein.

Az érzés oda-vissza játszik.

Das Gefühl beruht auf Gegenseitigkeit.

Néha rossz érzés fog el minket.

Manchmal hat man ein negatives Gefühl im Bezug auf etwas.

Nincs a világon ennél nagyszerűbb érzés.

Es gibt kein besseres Gefühl auf Erden.

Megnyugtató érzés, hogy itt vagy mellettem.

Es ist ein beruhigendes Gefühl, dass du neben mir bist.

Micsoda mennyei érzés a szíved után menni.

Welch eine himmlische Empfindung ist es, seinem Herzen zu folgen.

Néha jó érzés, csak úgy céltalanul kóborolni.

Manchmal macht es Spaß, einfach ziellos umherzustreifen.

Legalább most te is megtudtad, milyen érzés!

Zumindest weißt du jetzt, was das für ein Gefühl ist!

A szerelem nem csak érzés, hanem művészet is.

Liebe ist nicht nur ein Gefühl, sondern auch eine Kunst.

A hideg nem egy fizikai mennyiség, hanem egy érzés.

Kälte ist keine physikalische Größe, sondern eine Empfindung.

Az otthon nem egy hely - az otthon egy érzés.

Heimat ist kein Ort. Heimat ist ein Gefühl.

A haza nem egy hely. A haza egy érzés!

Heimat ist kein Ort. Heimat ist ein Gefühl!

A szomj az az érzés, amikor úgy érezzük, innunk kell.

Durst ist das Gefühl, etwas trinken zu müssen.

Mária a túlzott önbizalom és a kisebbségi érzés között lavíroz.

Maria schwankt zwischen Selbstüberschätzung und Minderwertigkeitskomplex.

Máig bennem él az érzés, ahogyan az erdő színei magukkal ragadtak...

Ich weiß noch, wie mich die Harmonie der Farben im Wald berührte:

Mindig hittem a megérzéseimnek, és mindig mindent ez az érzés szerint cselekedtem.

Ich glaubte immer meinem Gefühl und ich habe immer alles nach diesem Gefühl getan.

Én még mindig szívesen veszek a kezembe egy könyvet. Ez más érzés, mint a képernyőt bámulni.

Ich nehme noch immer gern ein Buch zur Hand. Das ist doch etwas anderes, als auf einen Bildschirm zu starren.

- Nem hagy az érzés nyugodni, hogy Tomi haragszik rám. - Á ugyan! Miért haragudna rád, hiszen mindennél jobban szeret téged!?

„Ich werde das Gefühl nicht los, dass Tom mir böse ist.“ – „Ach, Unsinn! Weswegen sollte er dir denn böse sein? Er liebt dich doch über alles.“

- Milyennek találja, ha önt kritizálják?
- Milyen érzés önnek, ha ön áll a kritikák célkeresztjében?
- Hogy tűri, ha önt érik a kritikák?
- Hogy bírja, ha kritizálják?

Wie finden Sie es, kritisiert zu werden?