Translation of "Tesz" in French

0.007 sec.

Examples of using "Tesz" in a sentence and their french translations:

Boldoggá tesz.

Elle me rend heureux.

- A hit csodákat tesz!
- A hit csodákat tesz.

La foi fait des miracles !

tesz alkalmatlanná valamire.

par la société qui m'entoure.

Teljesen boldoggá tesz.

- Ça me rend très heureux.
- Ça me rend très heureuse.

Ez kíváncsivá tesz.

C'est intrigant.

Nem autizmusom tesz azzá,

Je ne suis pas handicapée par mon autisme,

Téged mi tesz boldoggá?

- Qu'est-ce qui vous rend heureux ?
- Qu'est-ce qui vous rend heureuse ?
- Qu'est-ce qui vous rend heureuses ?
- Qu'est-ce qui te rend heureux ?
- Qu'est-ce qui te rend heureuse ?

Ez tesz engem boldoggá.

Ça me rend heureux.

Az olvasás boldoggá tesz.

Lire me rend heureux.

Ez nagyon boldoggá tesz.

Cela me rend très heureux.

A munka szabaddá tesz.

- Le travail rend libre.
- Le travail est libérateur.

Olvasáshoz szemüveget tesz fel.

Il porte des lunettes pour lire.

Javítja kapcsolatainkat, és boldogabbá tesz.

à des meilleures relations et à un bonheur plus important.

Hogy mit tesz értetek Amerika,

ne vous demandez pas ce que les États-Unis feront pour vous,

Úgy tesz, mintha mindent tudna.

Il fait semblant de tout savoir.

A beszéded boldoggá tesz engem.

- Vos paroles me comblent de bonheur.
- Tes paroles me rendent heureux.

- Nem tesz semmit!
- Nem fontos!

Ce n'est rien !

Tomi gyakran tesz elmés megjegyzéseket.

Tom fait souvent des remarques pleines d'esprit.

Gyakran tesz föl buta kérdéseket.

Il pose souvent des questions stupides.

Nem tisztességes, amit ön tesz.

Ce que vous faites est malhonnête.

Ami azzá tesz minket, amik vagyunk:

fait de nous ce que nous sommes :

A sebezhetőség annyit tesz, hogy kitárulkozunk,

La vulnérabilité, c'est quand nous partageons, nous révélons,

Mindent, ami igazán emberré tesz minket.

et ce qui fait de nous des êtres humains.

Ami nem öl meg, erőssé tesz.

Ce qui ne vous tue pas vous renforce.

Mindig a saját tetszése szerint tesz.

Il agit toujours à sa guise.

A teniszezés jót tesz az egészségnek.

Faire du tennis est bon pour la santé.

és ellenállóvá tesz többféle betegséggel szemben:

et le rendre si résistant qu’il peut combattre toutes les maladies.

Tom nem tesz cukrot a kávéjába.

Tom ne met pas de sucre dans son café.

Ő nem tesz cukrot a kávéjába.

Il ne met pas de sucre dans son café.

Tom ritkán tesz cukrot a kávéjába.

Tom met rarement du sucre dans son café.

A nevetés tényleg jót tesz neked.

Rire est vraiment bon pour toi.

Ez nem tesz jót a szívemnek.

Ce n'est pas bon pour mon cœur.

- Ez szomorúvá tesz engem.
- Ez elszomorít.

- Ça me rend triste.
- Cela me rend triste.

- Oda se neki!
- Nem tesz semmit!

Ça ne fait rien !

Ez nem tesz jót az üzeletnek.

Ce n'est pas bon pour les affaires.

A cukor nem tesz jót neked.

Le sucre n'est pas bon pour la santé.

Egy ilyen kapcsolat jobb emberré tesz minket.

Être dans cette relation fait de vous une meilleure personne.

A tisztánlátás annyit tesz, hogy világosabban látunk.

La clarté signifie y voir plus clair.

Tesz azért, hogy megfeleljen a Párizsi Egyezménynek?

Est-elle sur la bonne voie pour respecter l'Accord de Paris ?

S közben maroknyi embert elképzelhetetlenül gazdaggá tesz.

tout en en rendant une poignée incroyablement riches ?

és emlékeztessen arra, ami minket emberré tesz.

et elle est là pour nous rappeler ce qui fait de nous des hommes.

Hogy újra felfedezzük, mi tesz minket emberré,

consiste à redécouvrir ce qui nous rend humains

Két féligazság nem tesz ki egy egészet.

Deux demi-vérités n'en font pas une complète.

Nem tesz semmit. A fő, hogy ízlik.

- Ça ne fait rien ! Du moment que c'est bon.
- Ça ne fait rien ! L'important est que ce soit bon.

A friss gyümölcs jót tesz az egészségednek.

Les fruits frais sont bons pour ta santé.

A boldogság elbizakodottá, a baj bölccsé tesz.

La chance rend orgueilleux, la malchance rend sage.

Soha nem gondoltam, hogy ilyet tesz Tom.

Je n’aurais jamais pensé que Tom ferait une chose pareille.

A korán kelés jót tesz az egészségnek.

Se lever tôt est bon pour la santé.

A kutyám gyakran úgy tesz, mintha aludna.

Mon chien fait souvent semblant de dormir.

- Ez kíváncsivá tesz.
- Ez felkelti az érdeklődésemet.

- C'est intrigant.
- Ça rend curieux.

Arany gyeplő nem tesz egy lovat jobbá.

Des rênes dorées ne font pas un meilleur cheval.

A cukor nem tesz jót az egészségednek.

Le sucre n'est pas bon pour la santé.

Nem tesz boldoggá engem ez a helyzet.

- Cette situation ne me rend pas heureuse.
- Cette situation ne me rend pas heureux.

A fák ölelése jót tesz az egészségnek.

Embrasser les arbres est bon pour la santé.

- Nem tesz cukrot a kávéjába.
- Ő nem rak cukrot a kávéjába.
- Ő nem tesz cukrot a kávéjába.

Il ne met pas de sucre dans son café.

- Azt mondják, hogy a szerelem vakká tesz.
- Azt mondják, a szerelem vak.
- Mondják, hogy a szerelem vakká tesz.

On dit que l'amour est aveugle.

Ezzel felmentheti magát az, aki semmit nem tesz.

En se la répétant, on n’a plus envie d'agir.

Amely eleget tesz a 21. századi társadalom igényeinek.

qui réponde aux besoins de la société du XXIe siècle.

Csak egy százaléka tesz túrát a kanyon aljára?

seulement 1% descend dans l'antre du canyon ?

Szóval elmondhatjuk, ami elegáns kinézetűvé tesz egy épületet,

Ainsi, ce qui rend le bâtiment élégant

Ami annyit tesz: a világon bárki, aki szeretne,

c'est-à-dire que tous ceux qui le souhaitent dans le monde

A fantasztikus dolgokért, amelyeket lehetővé tesz a fénnyel.

car elle permet de réaliser des choses fantastiques avec la lumière.

Ez aztán nem tesz semmit! Túl sokat aggodalmaskodsz.

- Ce n'est pas un si grave problème. Tu t'en fais beaucoup trop.
- Ce n'est pas un problème si grave. Vous vous en faites beaucoup trop.

Ez az orvosság csodákat tesz az eldugult orral.

Ce médicament fera des miracles en cas de nez bouché.

Ami nem öl meg, az csak erősebbé tesz.

Tout ce qui ne me tue pas me rend plus fort.

- Nem tesz semmit!
- Á, semmiség!
- Ugyan már, semmiség!

Ça ne fait rien !

Tom semmi mást nem tesz, csak tévét néz.

Tom ne fait que regarder la télévision.

és azt, hogy mi tesz minket azzá, akik vagyunk.

et traite notamment de ce qui fait ce que nous sommes.

Úgy hívják majd »Chobani«, ami törökül annyit tesz »pásztor«."

On le nommera « Chobani », berger en turc.

De láthatóvá is tesz. A legtöbb roham kudarcba fullad.

Mais elle les expose également. Les échecs sont fréquents.

Az a diák néha úgy tesz, mintha beteg lenne.

Cet étudiant fait parfois semblant d'être malade.

Az, hogy egész nap csak ülsz, nem tesz jót neked.

- Rester assis toute la journée n'est pas bon pour toi.
- Être assis toute la journée n'est pas bon pour toi.
- Être assis toute la journée n'est pas bon pour vous.
- Être assise toute la journée n'est pas bon pour toi.
- Être assise toute la journée n'est pas bon pour vous.
- Être assises toute la journée n'est pas bon pour vous.

Van is mit sajnálnod, de ez nem tesz jóvá semmit.

Tu peux le regretter autant que tu veux, mais ça ne te fera aucun bien maintenant.

- Csak a szája jár.
- Aki túl sokat beszél, nem sokat tesz.

Qui parle trop agit peu.

A friss gyümölcs és a friss zöldség jót tesz az egészségnek.

Les fruits frais et les légumes sont bons pour la santé.

A magány egy olyan betegség, ami többé már nem tesz boldoggá.

La solitude est une maladie qui ne me rend plus heureux.

- Hamlet úgy tesz, mintha elmebeteg lenne.
- Hamlet úgy viselkedik, mintha őrült lenne.

Hamlet agit comme s'il était fou.

A templomba járás ugyanúgy nem tesz kereszténnyé, mint a garázsban állás autóvá.

Aller à l'église ne fait pas davantage de toi un Chrétien que te tenir dans un garage ne fait de toi une voiture.

- Szóra sem érdemes.
- Nem tesz semmit.
- Említésre sem méltó.
- Szót sem érdemel.

- De rien !
- Il n'y a pas de quoi.

Igyekszem nem túl sokat enni, hisz világos, hogy a túlevés nem tesz jót az egészségnek.

Je me suis fait une règle de ne pas manger trop, car il est évident que trop manger est mauvais pour la santé.

Nem tesz jót neked, hogy egész nap a számítógép előtt ülsz és a képernyőt bámulod.

Être assis toute la journée en regardant un écran d'ordinateur est mauvais pour la santé.

- Ha ágyba fekteted a munkát, alszik a kereset.
- Aki az ágyat szereti, nem tesz szert haszonra.

L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.

- Ettől a helyzettől nem vagyok boldog.
- Nem tesz boldoggá engem ez a helyzet.
- Nem vagyok elégedett a jelen helyzettel.

- Je ne suis pas content de cette situation.
- Je ne me satisfais pas de cette situation.

Sok országban pedig, ahol a mezőgazdaság rengeteg állatfajt tesz nyomás alá élőhelyének megszüntetésével, a helyzet még inkább rosszra fordulhat.

Et dans de nombreux pays où les animaux sont sous pression parce que leurs habitats sont détruits par l'agriculture, les choses pourraient même empirer.

- Te vagy felelős azért, amit teszel.
- Te vagy a felelős azért, amit teszel.
- Ön a felelős azért, amit tesz.
- Ti vagytok a felelősök azért, amit tesztek.
- Önök a felelősek azért, amit tesznek.

- Tu es responsable de ce que tu fais.
- Vous êtes responsables de ce que vous faites.
- Vous êtes responsable de ce que vous faites.