Examples of using "Szórakozás" in a sentence and their french translations:
C'est assez marrant.
- C'est un plaisir pour nous.
- Ce nous est un plaisir.
Apprendre une langue étrangère est amusant.
Aimes-tu travailler chez toi ?
- Qu'est-ce qu'on s'est marrés !
- Qu'est-ce qu'on s'est marrées !
- Le travail d'abord, ensuite le réconfort.
- Après l'effort, le réconfort.
Je n'aime pas le tennis.
Aujourd'hui, c'était sympa.
C'est amusant de danser.
Nettoyer le garage n'était pas une partie de plaisir.
Traduire est un grand plaisir pour moi. Je ne voudrais pas faire autrement.
- Ce n'était qu'une passade.
- Ce ne fut qu'une passade.
Quand monsieur tout-le-monde envoie un message dans une bouteille, c'est juste un amusement enfantin. Quand Christophe Colomb envoie un message dans une bouteille, c'est le sort d'un pays entier qui est en jeu.