Translation of "Mondjak" in French

0.010 sec.

Examples of using "Mondjak" in a sentence and their french translations:

- Mit mondhatnék?
- Mit mondjak?
- Mit is mondjak?

Que devrais-je dire ?

- Mit szeretne, hogy mondjak?
- Mit akarsz, mit mondjak?

- Qu'est-ce que tu veux que je dise ?
- Que voulez-vous que je dise ?
- Que veux-tu que je dise ?

Mit mondjak neki?

Que dois-je lui dire ?

- Csak nem tudom, mit mondjak.
- Nem tudom, mit mondjak.

- Je ne sais simplement pas quoi dire...
- Je ne sais quoi dire.
- Je ne sais pas quoi dire.
- Je ne sais pas quoi dire, tout simplement.

Mit szeretne, hogy mondjak?

Que voulez-vous que je dise ?

Nem tudom, mit mondjak.

- Je ne sais quoi dire.
- Je ne sais pas quoi dire.

Hadd mondjak neked valamit!

- Laissez-moi vous dire une chose.
- Permettez-moi de vous dire une chose.

- Mit is mondjak nektek?
- Nektek meg mit mondjak?
- Mit kellene nektek mondanom?

Je leur dis quoi ?

Megkértek, mondjak pár szót arról,

on m'a demandé de partager quelques mots

Hadd mondjak önöknek pár példát.

Laissez-moi vous donner quelques exemples.

Hadd mondjak önöknek egy történetet:

Écoutez cette histoire.

Tényleg nem tudom, mit mondjak.

Je ne sais vraiment pas quoi dire.

Nem tudom, mit mondjak neki.

Je sais pas quoi te dire.

Nem tudtam, mit mondjak, hallgattam.

Ne sachant pas quoi dire, je suis resté silencieux.

Hadd mondjak rá egy példát.

Laissez-moi vous donner un exemple.

Mit akarsz, hogy mondjak Tomnak?

Que veux-tu que je dise à Tom ?

és arra, hogy köszönetet mondjak nekik.

et de les remercier.

Nem tudtam, hogy mit mondjak neki.

- Je ne sus pas quoi lui dire.
- Je n'ai pas su quoi lui dire.
- Je ne savais pas quoi lui dire.
- Je ne savais quoi lui dire.

Nem tudom, mit mondjak, hogy megvigasztaljalak.

Je ne sais que dire pour vous consoler.

- Mondjak új vicceket?
- Van új vicced?

- Pas de nouvelles blagues ?
- Rien de neuf dans la rubrique « blagues » ?

Nem tudom, hogy mit is mondjak.

Je ne sais simplement pas quoi dire...

Hadd mondjak el mindent, amit tudok.

- Laisse-moi te dire tout ce que je sais.
- Laissez-moi vous conter tout ce que je sais.

Nem is tudom, hogy mit mondjak.

- Je ne sais quoi dire.
- Je ne sais pas quoi dire.

Engedjétek meg, hogy mondjak valamit mindannyitok számára.

- Laissez-moi vous dire quelque chose à tous !
- Laissez-moi vous dire quelque chose à toutes !

Nem találok szavakat, hogy köszönetet mondjak neked.

Je n'ai pas de mots pour vous remercier.

- Soha nem jutott volna eszembe, hogy olyasmit mondjak.
- Soha meg sem fordult volna a fejemben, hogy ilyesmit mondjak.

Il ne me serait jamais venu à l'esprit de dire quelque chose de la sorte.

Összesen három másodpercembe kerül, hogy valami elrettentőt mondjak,

Il ne me faut que 3 secondes pour vous dire quelque chose de décourageant

Engedd meg, hogy mondjak néhány szót bocsánatkérés képen.

Laissez-moi dire quelques mots en guise d'excuse.

Mivel nem tudtam, mit mondjak, inkább csöndbe maradtam.

Comme je ne savais que dire, je suis resté silencieux.

Hadd mondjak egy példát, milyen gyorsan terjed a fény,

Pour vous donner un exemple de la vitesse à laquelle voyage la lumière,

- Nincs más mondandóm vele kapcsolatban.
- Róla nincs más, mit mondjak.

Je n'ai rien de plus à dire sur lui.