Examples of using "Közt" in a sentence and their french translations:
Un miracle parmi des miracles.
Paris est l'une des villes que j'ai visitées l'an passé.
- Tu es avec des amis.
- Tu es avec des amies.
- Vous êtes avec des amis.
- Vous êtes avec des amies.
- Je suis entre deux emplois.
- Je suis entre deux postes.
- Je suis en train de changer de poste.
Le malade se trouve entre la vie et la mort.
et à lire entre les lignes, pour ainsi dire.
je ne faisais pas la distinction entre un journaliste et un acteur.
Le doute est entièrement absent de son esprit.
Divisons cet argent entre toi et moi.
Tu es la personne la plus importante de nous tous.
Sur la terre ferme, et la nuit, sa vue est pire que la nôtre.
le pénis et la partie pénétrée.
Où nous nous trouvons écrasés entre le marché et l’État,
La dame obèse tenait un singe dans ses mains.
- Tu as raté ton coup.
- Tu as loupé ton coup.
Tom est resté entre la vie et la mort près d'un mois.
C'est bien d'analyser le fonctionnement des signaux en laboratoire.
- J'étais dans les montagnes.
- Je me trouvais dans les montagnes.
Les gens sont partout. Mais peu sont conscients du danger qui guette dans l'ombre.
On doit hurler avec les loups.
Divisez le gâteau entre vous trois !
L'ascenseur est resté coincé entre deux étages.
Un écureuil se cachait parmi les branches.
C'est le genre d'homme qui ne fait rien avec modération, mais va toujours à l'extrême.
Cours et cache-toi dans les montagnes.
Elle ne sait pas distinguer le bien du mal.
Ça n'est pas toujours facile de distinguer le bien du mal.
Si tu veux maigrir, tu devrais arrêter de grignoter entre les repas.
En 1493, le Vatican a offert l'Amérique à l'Espagne et l'Afrique noire au Portugal "pour que les nations barbares soient réduites à la foi catholique".