Translation of "Olvasni" in French

0.007 sec.

Examples of using "Olvasni" in a sentence and their french translations:

- Tudsz olvasni?
- Tudtok olvasni?

Peux-tu lire ?

- Szeretek olvasni.
- Nagyon szeretek olvasni.

J'adore lire.

- Szeret könyvet olvasni.
- Szeret könyveket olvasni.

Elle aime lire des livres.

Szeret olvasni.

Elle a le goût de la lecture.

Szeretek olvasni.

J'aime lire.

Tudok olvasni.

- Je sais lire.
- Je peux lire.

Tud olvasni.

- Il peut lire.
- Il sait lire.

Tudsz olvasni?

Peux-tu lire ?

- Tudsz arabul olvasni?
- Tudsz arab írást olvasni?

- Sais-tu lire l'arabe ?
- Tu peux lire en arabe ?
- Peux-tu lire l'arabe ?

- Tud franciául olvasni, igaz?
- Tudsz franciául olvasni, igaz?
- Tudsz franciául olvasni, nemde?

Tu peux lire le français, n'est-ce pas ?

Ha el tudod ezt olvasni, akkor tudsz olvasni.

Si tu sais lire cette phrase, tu sais lire.

Aki olvasni próbál,

Cette personne essaye de lire un livre,

Szeretnék valamit olvasni.

Je veux quelque chose à lire.

Alig tud olvasni.

Il sait à peine lire.

Szeret könyvet olvasni.

- Il lit volontiers des livres.
- Il aime lire des livres.

Nem tudok olvasni.

- Je suis analphabète.
- Je ne peux pas lire.

Tom szeret olvasni.

Tom aime lire.

Nincs időm olvasni.

Je n'ai pas le temps de lire.

Tudok angolul olvasni.

Je sais lire l'anglais.

Jól tud olvasni.

Il sait bien lire.

Tudsz franciául olvasni?

- Peux-tu lire le français ?
- Arrivez-vous à lire le français ?

El tudod olvasni?

Peux-tu le lire ?

Tudok franciául olvasni.

Je peux lire le français.

Mit szeretsz olvasni?

Qu'aimes-tu lire ?

Szeretek krimit olvasni.

J'aime lire des romans policiers.

Leginkább olvasni szeret.

C'est lire qu'elle aime le plus.

Tom elkezdett olvasni.

Tom a commencé à lire.

El fogom olvasni.

Je le lirai.

- Szeretek olvasni elalvás előtt.
- Szeretek olvasni, mielőtt elmegyek aludni.

J'aime lire avant de m'endormir.

- Vannak olvasni való könyveid?
- Vannak önnek olvasni való könyvei?

As-tu des livres à lire ?

Az írás nem érdekel. Olvasni akarok, nem írni. Olvasni.

Écrire ne m'intéresse pas. Je veux lire, pas écrire. Je veux lire.

- Evés közben újságot szokott olvasni.
- Újságot szokott olvasni, míg eszik.

- Il a l'habitude de lire le journal lors du repas.
- Il a l'habitude de lire le journal pendant le repas.

Szeret tudományos cikkeket olvasni.

Elle aime lire des articles scientifiques.

A fiú megtanult olvasni.

Le garçon a fini d'apprendre à lire.

Tudok szemüveg nélkül olvasni.

Je peux lire sans lunettes.

Könyveket olvasni érdekes dolog.

Lire des livres est intéressant.

Elkezdtem olvasni a könyvet.

- J'ai commencé à lire le livre.
- Je me mis à lire le livre.

Jim tud japánul olvasni.

Jim lit le japonais.

El tudod olvasni azt?

Savez-vous lire ça ?

Szoktad olvasni Tom blogját?

- Tu lis le blog de Tom ?
- Lisez-vous le blog de Tom ?

Semmit sem akarok olvasni.

Je ne veux rien lire.

Ő már tud olvasni.

Elle sait déjà lire.

Szeretek amerikai regényeket olvasni.

- J'aime lire les romans américains.
- J'aime lire des romans étasuniens.

Tud írni és olvasni.

Il sait lire et écrire.

- Nincs időm olvasni.
- Nem érek rá olvasni.
- Nincs időm az olvasásra.

Je n'ai pas le temps de lire.

Akik sohasem tanultak meg olvasni.

il y a ceux qui n'ont jamais appris à lire.

Nem képes olvasni vagy írni.

n'est pas capable de lire ou d'écrire.

Megtanítani a gyermekeket írni, olvasni?

apprendre aux enfants à lire ?

Fényüknél akár olvasni is lehet.

Leur lueur peut suffire pour lire.

Nem jó sötét szobában olvasni.

Ce n'est pas bon de lire dans une pièce sombre.

Regényeket válogatás nélkül szoktam olvasni.

J'avais l'habitude de lire des romans au hasard.

Ezt a könyvet akarom olvasni.

Je veux lire ce livre.

- Szeretek olvasni.
- Szeretem az olvasást.

J'adore lire.

Tudtam olvasni a sorok között.

Je pouvais lire entre les lignes.

Szemüveg nélkül is tudok olvasni.

Je peux lire sans lunettes.

Ilyen félhomályban nem szabad olvasni.

Tu ne devrais pas lire de livres dans une pièce si peu éclairée.

Könyvet szoktam olvasni evés közben.

En mangeant, je lis un bouquin.

Végre megpróbáltam olvasni a könyvet.

J'ai trouvé ce livre difficile à lire.

Nem szokás olvasni étel mellett.

On ne lit pas en mangeant.

Ezt a könyvet könnyű olvasni.

Ce livre se lit facilement.

El fogom olvasni a könyvet.

Je lirai le livre.

Ma este könyvet fogok olvasni.

Ce soir, je lirai un livre.

Nem szoktam ilyenfajta könyveket olvasni.

Je ne lis pas souvent ce genre de livres.

El akarom olvasni a könyvet.

Je veux lire ce livre.

Szeretne egy olvasni való könyvet.

Il veut un livre à lire.

Szeretnék a Beatlesről könyveket olvasni.

J'aimerais lire des livres sur les Beatles.

El akartam olvasni a krimit.

J'avais envie de lire le roman policier.

- Nem olvasok.
- Nem szoktam olvasni.

Je ne lis pas.

Tudok olvasni a sorok között.

Je peux lire entre les lignes.

- Szeretnék a Beatlesről szóló könyveket olvasni.
- Szeretnék olyan könyveket olvasni, amik a Beatlesről szólnak.

J'aimerais lire des livres sur les Beatles.

Anyukám nem tud olvasni szemüveg nélkül.

Ma mère ne peut pas lire sans ses lunettes.

Nem tud sem írni, sem olvasni.

Elle ne peut ni écrire ni lire.

Nagyon szerettem olvasni, amikor gyermek voltam.

J'adorais lire quand j'étais petit.

Nekem zenélni olyan, mint könyvet olvasni.

Pour moi, jouer de la musique est comme lire un livre.

- Mit szeretsz olvasni?
- Mit olvasol szívesen?

- Qu'apprécies-tu de lire ?
- Qu'aimes-tu lire ?

El tudja olvasni ezeket a szavakat?

Sont-ils capables de lire ces mots ?

Sem írni, sem olvasni nem tud.

Elle ne peut ni écrire ni lire.

Olvasni tudok németül, de beszélni nem.

Je peux lire l'allemand, mais je ne peux pas le parler.