Translation of "Bármi" in French

0.010 sec.

Examples of using "Bármi" in a sentence and their french translations:

Bármi.

Zippo.

Bármi megtörténhet.

- N'importe quoi pouvait arriver.
- N'importe quoi pourrait arriver.

Szerintem bármi lehetséges.

- Je suppose que tout est possible.
- Je suppose que n'importe quoi est possible.

Van bármi bizonyítékod?

Tu as des preuves ?

Itt bármi elmegy.

- Tout est possible ici.
- Tout se passe ici.
- Ici, tout est permis.

- Ez akármi is lehet.
- Bármi lehet.
- Bármi is lehetne.

- Ça pouvait être n'importe quoi.
- Ça pourrait être n'importe quoi.

"Bármi történjék, szeresd magad!"

« Aimez-vous, quoi qu'il arrive ! »

- Van kérdés?
- Bármi kérdés?

- Des questions ?
- De quelconques questions ?

Bármi is legyen, meglesz.

Ce qui doit arriver arrivera.

Allergiás vagy bármi másra?

- Est-ce que tu es allergique à quelque chose d'autre ?
- Est-ce que vous êtes allergiques à quelque chose d'autre ?

Igaz ebből bármi is?

Quoi que ce soit de ceci est-il vrai ?

Bármi is legyen az ok,

Qu'importe la raison,

Amíg híján vannak bármi életcélnak,

tant qu'il leur manque un but dans la vie

Ha bármi történne, hívj azonnal!

- Au cas où il se passe quoi que ce soit, téléphone-moi immédiatement !
- Au cas où il se passe quoi que ce soit, téléphonez-moi immédiatement !

Az álmok világában bármi megtörténhet.

Tout peut arriver dans le monde des rêves.

Történjék bármi, tartom az ígéretem.

Quoiqu'il arrive, je tiendrai ma promesse.

Bármi történjék, ne add fel!

- Quoiqu'il arrive, n'abandonne pas.
- Quoiqu'il arrive, n'abandonnez pas.

Szükségünk van még bármi másra?

Avons-nous besoin de quoi que ce soit d'autre ?

Bármi történjék, te csak mosolyogj!

Quoi qu'il arrive, n'oublie pas de sourire.

- Van kérdése?
- Van kérdésed?
- Van valami kérdésed?
- Van bármi kérdésed?
- Van valami kérdése?
- Akad kérdése?
- Van bármi kérdése?
- Van bármi kérdésetek?

- Avez-vous des questions ?
- As-tu des questions ?
- Tu as des questions ?
- As-tu des questions ?

Bármi is legyen az önök ereklyéje,

Quel que soit votre patrimoine,

Mindig melletted fogok állni, történjen bármi.

Je serai à tes côtés quoi qu'il arrive.

Ha bármi történne, kérlek, tudasd velem.

Si quelque chose devait arriver, s'il vous plaît dites-le-moi.

Történjen bármi, a levelet kézbesíteni fogják.

Quoi qu'il arrive, le courrier sera distribué.

Bármi történik, kilenckor itt kell lenned.

- Peu importe ce qu'il se passe, tu dois être ici avant neuf heures.
- Peu importe ce qu'il se passe, vous devez être ici avant neuf heures.

Bármi, ami elromolhat, el is romlik.

- Tout ce qui peut aller de travers le fera.
- Tout ce qui peut foirer foirera.

Bármi sokkal jobb, mint a semmi.

N'importe quoi est infiniment mieux que rien.

Történjék bármi, nem fogom meggondolni magam.

Je ne changerai pas d'avis, advienne que pourra.

Szóljál, ha van bármi, amiben segíthetek.

- Dis-moi s'il y a quelque chose que je peux faire pour t'aider.
- Dites-moi s'il y a quoi que ce soit que je puisse faire pour vous aider.

Annyira hangos és korai, bármi segédeszköz nélkül.

Si haut, et si tôt, tout ça, sans aide externe.

Bármi legyen is az, amit nem szeretünk,

Peu importe ce que vous n'aimez pas,

Nem gondoltam, hogy bármi is gyanús lenne.

Je n'y trouvai rien de suspect.

Van bármi ötleted, hogy mi volt az?

- As-tu une idée de ce que c'est ?
- Avez-vous une idée de quoi il s'agit ?

Bármi történjék is, én azért optimista maradok.

J'essaie toujours de rester optimiste.

De bármi történjék is, velünk nem lesznek egyedül.

mais quoi qu'il arrive, vous ne serez pas seul.

Hogy bármi ösztönzőt a becsületes viselkedésért igénybe vettünk volna.

sans qu'aucune motivation à être honnête n'ait été mise en place.

- Tegyél meg mindent, ami szükséges.
- Tedd meg bármi áron!

Faites ce qui est nécessaire !

Bármi is történik, azt akarom, hogy tudd, hogy szeretlek.

Quoiqu'il arrive, je veux que tu saches que je t'aime.

Bármi legyen is a kérdés, ez a barát úgy válaszol,

qui, quel que soit le sujet,

Van bármi közöd ahhoz, hogy ki mit csinál a szabadidejében?

Est-ce que ça te regarde, quels sont les passe-temps d'autrui ?

Először nehéz volt elképzelni, hogy bármi előnyt élvez ebből a kapcsolatból.

J'avais du mal à imaginer qu'elle puisse tirer profit de cette relation.

Ah, még valamit. Ha bármi gyanús dolgot teszel Majuval, eltöröm a gerinced.

Ah, j’oubliais. Si tu touches à Mayu, je te brise la colonne vertébrale.

- Akármi történik, én akkor is tovább csinálom.
- Történjék bármi, én folytatni fogom.

Je vais continuer, quoi qu'il arrive !

Azt hiszem, egyáltalán nem valószínű, hogy valaha is kapunk bármi segítséget a nemzeti kormánytól.

Je pense qu'il est hautement improbable que nous obtenions jamais la moindre aide du gouvernement national.

- Van valami allergiája?
- Allergiás valamire?
- Van valamilyen allergiád?
- Allergiás vagy valamire?
- Van bármi jellegű allergiád?

- Avez-vous de quelconques allergies ?
- As-tu la moindre allergie ?