Translation of "Lefordítani" in English

0.013 sec.

Examples of using "Lefordítani" in a sentence and their english translations:

Segítesz nekem lefordítani?

Will you help me with the translation?

Könnyű lefordítani Mary mondatait.

Mary's sentences are easy to translate.

- Nem próbálta meg lefordítani a levelet.
- Nem próbálta a levelet lefordítani.

She didn't try to translate the letter.

- Ezt a könyvet nem tudom lefordítani.
- Én ezt a könyvet nem tudom lefordítani.
- Nem tudom lefordítani ezt a könyvet.

I cannot translate this book.

A mondataidat túl nehéz lefordítani.

Your sentences are too difficult to translate.

Segítsen valaki nekem ezt lefordítani.

Would you please help me translate this?

Semmit nem hagytak nekünk lefordítani.

They didn't leave me anything to translate.

A szöveget fehéroroszra kell lefordítani.

The text needs to be translated into Belarusian.

Ezt a szót nehéz lefordítani.

- This word is hard to translate.
- This word is difficult to translate.

- Mary mondatai könnyen fordíthatók.
- Mary mondatait könnyen lehet lefordítani.
- Könnyű lefordítani Mary mondatait.

Mary's sentences are easy to translate.

- Nehéz lefordítani egy idegen nyelven írt verset.
- Nehéz egy idegen nyelven írt verset lefordítani.

It's difficult to translate a poem written in a foreign language.

Nincs kedvem lefordítani ezt a mondatot.

I don't feel like translating this sentence.

Nem mered lefordítani ezt a mondatot.

You haven't got the balls to translate this sentence.

Vannak mondatok, melyeket nem fogok lefordítani.

- There are sentences that I am not going to translate.
- There are sentences that I won't translate.

Nem akarom lefordítani ezt a mondatot.

I don't want to translate this sentence.

Hogy tudsz olyat lefordítani, amit nem értesz?

How can you translate what you don't understand?

Nagyon könnyű lesz lefordítani ezt a mondatot.

Translating this sentence will be very easy.

- Amit nem értettünk meg, azt nem tudjuk lefordítani.
- Amit az ember nem értett meg, azt nem tudja lefordítani.

You can't translate what you don't understand.

- Könnyű lefordítani Mary mondatait.
- Mary mondatai könnyen lefordíthatók.

Mary's sentences are easy to translate.

Vannak olyan mondatok, melyeket egyáltalán nem lehet lefordítani?

Are there any sentences that are absolutely untranslatable?

Vannak olyan mondatok, melyeket most nem fogom lefordítani.

There are sentences that I am not going to translate.

A Donald Jackson amerikai név. Nem lehet lefordítani.

Donald Jackson is an American name. You can't translate it.

Tom úgy érezte, időpocsékolás lenne lefordítani a levelet Marinak.

Tom felt that it would be a waste of time to translate the letter for Mary.

Még ha lehetséges is lefordítani egy viccet, meglehetősen nehéz.

If it is even possible, translating jokes is quite hard.

Ez a mondat annyira unalmas, senki sem fogja lefordítani.

This sentence is so uninteresting, no one will translate it.

Írj olyan mondatokat, melyeket érdemes lefordítani, és én lefordítom.

Write the sentences that need to be translated and I will translate them.

Senki sem akarja lefordítani a mondatait, mert ezek a mondatok ostobák.

Nobody wants to translate his sentences because they are stupid.

- Ilyen negatív mondatot nem fordítok le.
- Egy ilyen negatív mondatot nem fogok lefordítani.

I won't translate such a negative sentence.

- A mondatot nem tudod szóról szóra lefordítani.
- A mondatot nem fordíthatod le szó szerint.

You cannot translate the sentence word-for-word.

Természetesen le tudom fordítani, miután szilárdan hiszek abban, hogy mindent le lehet fordítani, még azt is, ami lefordíthatatlan. És amit ésszel nem lehet lefordítani, azt majd a szív lefordítja.

Obviously I can translate that, since I strongly believe that everything is translatable, even what is untranslatable; and what the brain cannot translate - maybe the heart can.