Translation of "Rád" in Chinese

0.022 sec.

Examples of using "Rád" in a sentence and their chinese translations:

Rád gondolok.

- 我正考慮到你。
- 我突然想到你。

Haragszik rád.

他在生你的氣。

Számítok rád.

我就指望你了。

Mindenki rád vár.

- 所有人都在等你。
- 大家都在等你。

Hol várjak rád?

我该在哪儿等您?

Büszke vagyok rád.

我以你為榮。

Várni fog rád.

他會等你。

- Egy kicsit mérges vagyok rád.
- Egy kicsit dühös vagyok rád.

我對你有一點生氣。

Ez nem tartozik rád!

這不干你的事!

A családod vár rád.

你的家人在等你。

Már nincs rád szükségünk.

我们不再需要你了

Illik rád a nyakkendő.

领带很适合你。

Biztos, hogy várnak rád.

他們一定在等你。

Miért gondolod, hogy rád gondolok.

你为什么会认为我在想你?

Már öt órája várok rád.

我等了你五个小时。

- Majd felhívlak.
- Majd rád csörgök.

我会打电话给你。

Gyere Emília! Vár rád az apád.

快来,Emilia! 你爸爸在等你呢。

- Semmi közöd hozzá.
- Nem tartozik rád.

- 跟你没半毛钱关系。
- 这不是你的事。

Nincs szükségem rád vagy bárki másra.

我不需要你或别的人。

- Itt bent várok rád.
- Idebenn megvárlak.

我在里面等你。

Három férfi vár rád a tornácon.

三个男人在门廊上在等你。

- Itt van rád szükségem.
- Itt kellesz nekem.

我需要你在這裡。

Mintha rád öntötték volna ezt a kabátot.

這件大衣十分適合你。

- Emlékszem rád tavalyról.
- Rémlik, hogy láttalak tavaly.

我記得去年看過你。

- Felhívlak, mihelyst hazaértem.
- Rád csörgök, ha hazaérek.

我到家给你打电话。

Bármikor rád nézek, az öcsém jut eszembe.

我每次看到你,都會想起我的弟弟。

- A feleséged haragszik rád.
- A felesége haragszik önre.

你太太在生你的氣。

Mikor hallom ezt a dalt, rád gondolok és hiányzol.

當我聽到這首歌,我想起了你,並想念著你。

Majd írok vagy rád csörgök a jövő hét folyamán.

下周我会给你写信或打电话的。

Talán te nem emlékszel rám, én viszont emlékszem rád.

你可能不記得我了,但我記得你。

Ha nem tűnsz el rögtön, rád uszítom a kutyáimat.

如果你不离开,我就放狗出来咬你。

- A gyerekek téged akarnak.
- A gyerekeknek szükségük van rád.
- A gyerekeknek szükségük van rátok.

孩子需要你。

- Nem tudlak megvárni.
- Nem tudok rád várni.
- Nem tudom önt megvárni.
- Nem tudok önre várni.

我不能等你。

- Nem számít, hogy mondod, nem fogok figyelni rád.
- Nem számít, hogy mondja, nem fogok figyelni önre.

无论你怎么说,我也不会听你的。

- Szükségem van rád.
- Szükségem van önre.
- Szükségem van rátok.
- Szükségem van önökre.
- Kellesz nekem.
- Kelletek nekem.
- Nekem ön kell.
- Kellesz.

我需要你。

- Ez nem a te dolgod.
- Semmi közöd hozzá.
- Ez nem az ön dolga.
- Ez nem tartozik önre.
- Ez nem tartozik rád.
- Közöd?
- Nincs közöd hozzá.

- 這不關你的事。
- 跟你没半毛钱关系。

- Baszd meg!
- Baszódj meg!
- Dögölj meg!
- Anyád!
- Baz' meg!
- Rohadj meg!
- Fordulj fel!
- Menjél anyádba!
- A bőr hűljön rád!
- Verjem beléd!
- Anyád jól van!?
- Anyádat!
- Anyád mikor szabadult?
- Meredj meg!

- 去死吧!
- 你去死吧!
- 肏你妈屄!

- Miért folysz bele olyan dologba, ami egyáltalán nem tartozik rád?
- Miért avatkozol bele egy olyan ügybe, amihez semmi közöd sincs?
- Miért ütöd bele az orrodat abba az ügybe, amivel egyáltalán nincs semmi dolgod?

为什么你要干涉一件跟你完全不相干的事呢?