Translation of "Mire" in Arabic

0.017 sec.

Examples of using "Mire" in a sentence and their arabic translations:

- Mire akarsz kilyukadni?
- Mire célzol ezzel?

ماذا تقصد بذلك؟

Mire jutottam?

استنتاجي؟

Mire van igény?"

فما الحاجة؟"

Mire én: "Pontosan."

قلت: "نعم، بالضبط!"

Mire várunk hát?

ما الذي تنتظرونه؟

Mire én megszülettem –

وبحلول الوقت الذي ولدتُ فيه،

Elmondom, mire jutottam:

أنظر، ما تعلمته

Mire én: "Gunit?

وقلت: "غانيت؟

Mire ők: "Tényleg?"

قالوا، "نعم؟"

Mire én: "Ezt tudom,

قلت: "أنا أعرف ذلك،

Mire kell Tomnak kalapács?

لماذا يريد توم المطرقه

Mire ő, hogy majd meglátogat.

فقال: "سأزروكِ"

Itt van, hogy mire jutottunk.

وإليكم ما وجدته

De mire kiadták a történetet,

ولكن مع مرور الوقت نُشرت القصة،

- Mit akarsz mondani?
- Mire célzol?

- ماذا تعني؟
- ماذا تقصد؟

Mire ő: "Hölgyem, ott én ülök!"

فقال: "أيتها السيدة، إنه مقعدي!"

Inkább azt lássák, mire vagyok képes,

سيرون ما كنت قادرة على فعله،

Mire gondolunk, amikor a zajról beszélünk?

إذن ما الذي نعنيه حينما نتحدث عن الضوضاء؟

Tudattalanul, miközben kiértékelik, mire fordítsák az idejüket.

لهذا بعض الناس يخلقون متفجرات غير عادية ونتائج متسارعة

Elmeséltem neki mi volt, mire azt mondta:

أخبرتها فقالت: "أجل.

Mire van szükség az idén a családban?

ما الذي تحتاجه هذه العائلة هذا العام؟

Mire én csak annyit mondtam: "Igazad van."

قلت: "أنت محق".

- Értem, hogy hogy érted.
- Értem, mire gondolsz.

أفهم قصدك.

Nem tudtam, mire számítsak, de a legrosszabbra készültem.

لم أعرف ماذا أتوقع، لكنني توقعت الأسوأ

Mire ő: "Hát, akkor valószínűleg elhajlott a féktárcsa."

قال: "اه، حسنًا، إذًا فدوار الدراجة مكسور."

Mire az anya visszatér, a bölcsőde sorai rendeződtek.

‫حين عادت الأم،‬ ‫كانت الحضانة قد اجتمعت مجددًا.‬

A vonat már elment mire az állomásra értünk.

كان القطار قد غادر بالفعل عندما وصلنا إلى المحطة.

- Miért sietsz ennyire?
- Mire föl ez a nagy sietség?

- لم أنت مستعجل؟
- لماذا أنت في عجلة من أمرك هكذا؟

- Tudod, mit értek ez alatt?
- Tudod, hogy mire gondolok?

هل فهمت ما أقصده؟

mire megtalálja azt az egy sorozatot, mely feloldja a titkosításunkat.

حتي يعثر على المجموعة الصحيحة ويفك شفرتنا.

Mire én: „Nem, kicsim, egyáltalán nem sérültem meg, jól vagyok."

فقلت: "كلا عزيزتي، لست مصابًا، أنا بخير."

De azzal is, mit szeretne a másik, neki mire van szüksége.

عليك أيضًا أن تعطي القيمة لما يريده أو يحتاجه شخص آخر.

Mire ő: "Hát, a tárcsafékeket időről-időre újra be kell állítani."

قال: "كسر الإسطوانات يجب تفقده بانتظام."

- Mire célzol ezzel?
- Mit akarsz ezzel mondani?
- Mit akarsz evvel mondani?

ماذا تقصد بذلك؟

Mire én: "Nem hajlott el a féktárcsa. Tudom, hogy néz ki, ha elhajlik."

قلت: "ليس مكسورًا. أعرف الدوار المكسور."

- Min gondolkodsz?
- Min gondolkozol?
- Most mit gondolsz?
- Most min gondolkodsz?
- Mire gondolsz most?

- ما الذي تفكر فيه؟
- في ماذا تفكر؟