Translation of "Wegen" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Wegen" in a sentence and their turkish translations:

wegen

dolayısıyla

Von wegen!

- Kıçım!
- Götüm!

wegen Hochverrats verhaftet .

vatana ihanetten tutuklandı .

Nun, teilweise wegen Trägheit,

Kısmen adalet yüzünden

Aber wegen der Korona

Fakat koronadan kaynaklı

Er fehlt wegen Krankheit.

O hastalık nedeniyle yoktur.

Ich komme wegen dir.

Senin için gelirim!

Wir kommen wegen dir.

- Size geliyoruz.
- Sizin için geliyoruz.

Ich komme wegen Tom.

Tom için geliyorum.

Tom kommt wegen dir.

Tom sizin için geliyor.

Pass wegen Dieben auf.

Hırsızlardan sakının.

Ich kam wegen Tom.

Tom'dan dolayı geldim.

- Tom wurde wegen Diebstahls verhaftet.
- Tom ist wegen Diebstahls verhaftet worden.

Tom hırsızlıktan tutuklandı.

- Tom kam wegen des Geldes hierher.
- Tom kam wegen dem Geld hierher.

Tom buraya para için geldi.

Wir sorgen uns wegen Steuerhinterziehung.

Vergi kaçırmalarından endişeliyiz.

Wir sind wegen dir hier.

- Senin yüzünden buradayız.
- Sizin yüzünüzden buradayız.

Wir scheiterten wegen unzureichender Vorbereitung.

Hazırlanma eksikliği nedeniyle başarısız olduk.

Er wurde wegen Diebstahls entlassen.

O çaldığı için kovuldu.

Er wurde wegen Mordes gehängt.

O, cinayetten idam edildi.

Er wurde wegen Mordes verhaftet.

O cinayetten tutuklandı.

Er wurde wegen Einbruchs festgenommen.

Hırsızlık suçundan tutuklandı.

Tut mir leid wegen früher.

Daha önce söylediklerim için üzgünüm.

Er war abwesend wegen Krankheit.

O hastalığından dolayı yoktu.

Maria wurde wegen Ladendiebstahls verhaftet.

Mary mağaza soygunculuğundan tutuklandı.

Tom wurde wegen Zuspätkommens entlassen.

Tom geç kaldığı için kovuldu.

Was machst du wegen dem?

Bunun hakkında ne yapıyorsun?

Ich bin wegen Tom hier.

- Tom yüzünden buradayım.
- Tom'dan dolayı buradayım.

Tom wird wegen Mordes gesucht.

Tom cinayetten aranıyor.

Ich bin wegen dir hier.

Senin yüzünden buradayım.

Dan wurde wegen Linda gefeuert.

Dan, Linda yüzünden kovuldu.

Tom ist wegen mir hier.

Tom benden dolayı burada.

Er wurde wegen Steuererhöhungen kritisiert.

O, vergileri artırdığı için eleştirildi.

Er wurde wegen Hehlerei verhaftet.

Çalıntı mal satmaktan tutuklanmıştı.

Ich bin wegen dir gekommen.

Senin için geldim.

Tom wurde wegen Ladendiebstahls verhaftet.

Tom dükkan soymak nedeniyle tutuklandı.

Tom wurde wegen Entführung verhaftet.

Tom çocuk kaçırma suçundan tutuklandı.

Tom wurde wegen Raubes angeklagt.

Tom hırsızlıkla suçlandı.

Tom wurde wegen Mordes verhaftet.

Tom cinayetten tutuklandı.

- Helene ist wegen ihrer Tochter depressiv.
- Wegen ihrer Tochter grämte sich Helene sehr.

Helen kızı hakkında çok endişeli.

- Tom wurde wegen guter Führung entlassen.
- Tom ist wegen guter Führung entlassen worden.

Tom iyi hal nedeniyle serbest bırakıldı.

- Der Mann wurde wegen Mordes eingesperrt.
- Der Mann wurde wegen Mordes zu Haft verurteilt.
- Der Mann bekam eine Gefängnisstrafe wegen Mordes.

- Adam cinayetten dolayı hapse atıldı.
- Adam cinayetten ötürü içeri atıldı.

- Ich mache das nicht wegen dem Geld.
- Ich mache das nicht des Geldes wegen.
- Ich tue es nicht des Geldes wegen.

- Bunu para için yapmıyorum.
- Bunu parası için yapmıyorum.

- Wegen dir habe ich Probleme mit dem Blutdruck.
- Wegen dir habe ich Blutdruckprobleme.
- Wegen dir habe ich Probleme mit meinem Blutdruck.

Senin yüzünden kan basıncımla ilgili sorun yaşıyorum.

- Wegen des Geräusches konnte ich nicht einschlafen.
- Ich konnte wegen des Lärms nicht einschlafen.

- Gürültüden dolayı uyuyamadım.
- Gürültü yüzünden uykuya dalamadım.

- Wegen des Regens konnte ich nicht kommen.
- Ich konnte wegen des Regens nicht kommen.

- Yağmur yüzünden gelemedim.
- Yağmurdan dolayı gelemedim.

- Ich komme wegen dir.
- Ich komme wegen Ihnen.
- Ich komme Ihretwegen.
- Ich komme deinetwegen.

Senin için geliyorum.

- Der Zug war wegen starken Schneefalls verspätet.
- Der Zug war verspätet wegen heftigen Schneefalls.

Tren yoğun kar yağışı nedeniyle ertelendi.

- Ich tue das nicht wegen dem Geld.
- Ich tue das nicht wegen des Geldes.

Ben bunu para için yapmıyorum.

- Er konnte wegen seiner Krankheit nicht kommen.
- Er konnte seiner Krankheit wegen nicht kommen.

O, hastalığı nedeniyle gelemedi.

- Der Zug hatte wegen des Schnees Verspätung.
- Der Zug war verspätet wegen des Schnees.

Tren kar yüzünden ertelendi.

Und dass es wegen seiner Starre

Donmuş olduğu için

wegen ihrer dummen Gedanken und Überzeugungen

salakça düşünceleri ve inanışları yüzünden

Wegen Wassermangels konnte ich nicht baden.

Su sıkıntısı nedeniyle, banyo yapamadım.

Sie arbeitete nur des Geldes wegen.

Sadece para için çalışırdı.

Ich war wegen deiner Gesundheit beunruhigt.

Sağlığınla ilgili kaygılandım.

Seine Gesundheit brach wegen Überarbeitung zusammen.

Onun sağlığı fazla çalışmadan dolayı bozuldu.

Das Picknick wurde wegen Regens abgeblasen.

Piknik yağmurdan dolayı iptal edildi.

Das Spiel wurde wegen Regen abgesagt.

Yağmur nedeniyle oyun iptal edildi.

Das Baseballspiel wurde wegen Regens abgesagt.

Yağmur yüzünden oyun iptal edildi.

Bill ist wegen der Prüfung nervös.

Bill sınav hakkında sinirli.

Der Mann war wegen Diebstahls angeklagt.

Adam hırsızlıkla suçlandı.

Der Mann wird wegen Mordes gesucht.

Adam cinayetten dolayı aranıyor.

Die Pflanzen sind wegen Wassermangel eingegangen.

Bitkiler susuzluktan öldü.

Der Fahrer wurde wegen Geschwindigkeitsübertretung angeklagt.

Sürücü aşırı hızdan suçlu bulundu.

Wegen Krankheit konnte er nicht ausgehen.

Hastalık onun dışarı çıkmasını engelledi.

Er hat des Geldes wegen geheiratet.

O para için evlendi.

Er beschuldigte mich wegen meines Fehlers.

Beni bir hata yapmakla suçladı.

Sie ist wegen der Grippe weg.

O, gripten dolayı izinlidir.

Maria hat des Geldes wegen geheiratet.

Mary para için evlendi.

Er kam wegen Raubes ins Gefängnis.

O, soygun için hapse atıldı.

Tom beklagte sich wegen des Gestankes.

Tom pis kokudan yakındı.

Wir tun das des Geldes wegen.

Biz bunu para için yapıyoruz.

Wir machen das wegen dem Shutdown.

Bunu yapma nedenimiz grev.

Pinochet bleibt wegen Herzbeschwerden im Krankenhaus.

Pinochet kalp sorunları nedeniyle hastanede kalıyor.

Ich bin wegen seines Gesundheitszustands besorgt.

Onun sağlık durumu beni endişelendiriyor.

Es tut mir leid wegen gestern.

Dün hakkında üzgünüm.

Haie werden wegen ihrer Flossen getötet.

Köpek balıkları yüzgeçleri için öldürülür.

Ich bin wegen der Stelle hier.

İş için buradayım.

Tom sitzt wegen Mordes im Gefängnis.

Tom cinayetten hapiste.

Heiratet sie ihn des Geldes wegen?

O onunla parası için mi evleniyor?

Ich bin nervös wegen des Ergebnisses.

Ben sonuçla ilgili gergin hissediyorum.

Wir tadelten sie wegen ihres Benehmens.

Davranışı için onu eleştirdik.

Tom geriet wegen Maria in Schwierigkeiten.

Mary'nin yüzünden Tom'un başı belaya girdi.

Tom kam wegen Drogenhandels ins Gefängnis.

Tom uyuşturucu sattığı için ceza evine gitti.

Ich fühle mich wegen Jetlag erschöpft.

Jet uyumsuzluğundan bitkin hissediyorum.

Ich konnte wegen Magenschmerzen nicht schlafen.

Mide ağrısından uyuyamadım.

Wegen dir sind wir zu spät.

- Senin yüzünden geç kaldık.
- Senin yüzünden geciktik.

Er heiratete sie wegen ihres Geldes.

Onunla parası için evlendi.

Ich mach es wegen dem Geld.

Bunu para için yapıyorum.

Tom saß wegen Dokumentenfälschung im Gefängnis.

Tom belgelerin sahtesini yaptığı için hapsedildi.

Dieser Sache wegen bin ich traurig.

Beni üzüyor.

Wegen Tom ist Mary depressiv geworden.

Mary Tom'dan dolayı bunalıma düştü.

London ist berühmt wegen seines Nebels.

Londra sisi ile ünlüdür.

Einige Schüler fehlten wegen einer Erkältung.

Birçok öğrenci soğuk algınlığından dolayı okula gelmedi.

Ich bin wegen Krankheit nicht hingegangen.

Hastalıktan dolayı gitmedim.

Tom ärgerte sich nicht wegen Mary.

- Tom, Mary'ye kızmadı.
- Tom, Mary'ye sinirlenmedi.
- Tom, Mary'ye öfkelenmedi.