Translation of "Nun" in Turkish

0.027 sec.

Examples of using "Nun" in a sentence and their turkish translations:

Und nun,

Şimdi,

- Nun verstehe ich.
- Nun verstehe ich das.

Onu şimdi anlıyorum.

Nun erst recht!

Şimdi her zamankinden daha fazla!

Nun lach schon!

Devam et ve gül.

- Nun, ich muss jetzt los.
- Nun, ich muss jetzt gehen.

Pekala, gidiyor olmalıyım.

- Ich habe nun zwei Verlobte.
- Nun habe ich zwei Verlobte.

Şimdi iki tane nişanlım var.

Und nun hochwertiger sind

"yeşil bina"lara dönüşünde görüyoruz,

Nun, teilweise wegen Trägheit,

Kısmen adalet yüzünden

MS: Nun zum Ergebnis.

MS: Sonuçlar şöyle:

Nun dachte diese Zeit

Ya şimdi düşünce o dönemi

Nun gehen wir weiter

Şimdi biraz ilerleyelim

Nun mach mal halblang!

Bana bir mola verin.

Du solltest nun gehen.

Şimdi gitmelisin.

Nun übertreib' mal nicht.

Abartma şimdi.

Nun beruhigt euch schon!

- Sakin olun arkadaşlar.
- Sakin olun beyler.

- Und jetzt?
- Und nun?

Ve şimdi?

Muss ich nun gehen?

Şimdi gitmem gerekiyor mu?

Glaubst du es nun?

Şimdi buna inanıyor musun?

Sie versteht dich nun.

O şimdi seni anlıyor.

Was willst du nun?

Şimdi ne istiyorsun?

- Nun, reden wir mal Klartext!
- Nun, lass uns offen miteinander sprechen!

Pekala, dobra dobra konuşalım.

- Mach weiter!
- Nun mach schon weiter!
- Nun machen Sie schon weiter!

Devam et.

- Sprechen Sie nun Englisch?
- Ist das Englisch, was Sie nun sprechen?

İngilizce konuşur musun?

- Nun ist sie an der Reihe.
- Nun ist er an der Reihe.

Şimdi sıra onlara geldi.

- Darf ich die Augen nun öffnen?
- Kann ich meine Augen nun öffnen?

Şimdi gözlerimi açabilir miyim?

Nun beenden wir die Meditation.

Pekala,meditasyondan çıkabiliriz.

Nun, es ist die Struktur --

Problem çözmenin

...kehrt nun das Licht zurück.

...aydınlık da o şekilde geri gelir.

Wie geht es nun weiter?

Bu bizi nereye götürür?

Aber nun etwas leicht Kontroverseres:

Ancak biraz daha tartışmalı bir konu var:

Nun, um das Sonnensystem herum

peki, güneş sistemini çevreleyen

Nun, schließlich wurde Amerika adoptiert

E abi sonuçta Amerika'ya evlatlık verilmiş

Nun, warum ist es anders?

iyi de neden farklı?

Du zählst nun zur Elite.

Sen şimdi seçkinlerin arasındasın.

Nun mal langsam, junger Mann.

Sakin ol, genç adam.

Nun, was ist ihr passiert?

Peki ona ne oldu?

Was soll ich nun tun?

Şimdi ne yapmalıyım?

Nun war sie außer Gefahr.

O şimdi tehlikeyi atlattı.

Nun gib es schon her!

Haydi. Onu bana ver.

Was ist denn nun passiert?

Ee, ne oldu?

Wahrscheinlich sind nun alle tot.

Şimdi muhtemelen onların hepsi öldü.

Es wird nun Zeit, anzufangen.

Başlama zamanı.

Wir sind nun sicher, oder?

Şimdi güvendeyiz, değil mi?

Was sagst nun du, Tom?

Peki ne diyorsun, Tom?

Das Größenverhältnis ist nun korrekt.

Boyut karşılaştırması artık doğru.

Gehst du nun oder nicht?

Gidecek misin yoksa gitmeyecek misin?

Nun, lass uns das herausfinden.

Peki, öğrenmeye gidelim.

Nun, was werde ich tun?

Peki, ne yapacağım?

Nun, reden wir mal Klartext!

Pekala, dobra dobra konuşalım.

Nun ja, solche Dinge geschehen.

Pekala, böyle şeyler olur.

Nun, ich reinige die Zimmer.

Şimdi odayı temizliyorum.

Lass mich nun in Ruhe.

Beni şimdi yalnız bırak.

Nun ist es dein Problem.

- Artık senin sorunun.
- Bu artık senin sorunun.

Nun liegt es an mir.

Şimdi bana kalmış.

So etwas passiert nun mal.

Olur böyle şeyler.

Genug! Nun musst du sterben.

Yeter! Artık ölmelisin.

Die Dame trinkt nun Wasser.

Bayan şimdi su içiyor.

Mal sehen, was nun kommt.

Bakalım ne yumurtlayacaksın.

Fühlst du dich nun sicherer?

Şimdi daha güvende hissetmiyor musun?

- Das Zimmer steht Ihnen nun zur Verfügung.
- Das Zimmer steht dir nun zur Verfügung.

Oda şimdi sizin için hazırdır.

Und nun zurück zu meiner Großmutter.

Şimdi, anneanneme gelecek olursak

Das Pumaweibchen ist nun im Vorteil.

Dişi puma avantajı ele geçirmiş durumda.

Nun sind all ihre Jungen exponiert.

Bu durumda tüm yavrular tehlikeye açık.

Der Sauerstoffgehalt ist nun gefährlich niedrig.

Oksijen kritik seviyeye düşmüş durumda.

Nun ziehen sie in die Stadt.

...şehre akma vakti geldi.

Nun, wollen Sie die Welt verändern?

Dünyayı değiştirmek istiyor musunuz?

Nun, warum ist jemand unser Jugendlicher?

peki, birileri neden bizim ergenekonumuzu

Kommen wir nun zu diesem Teil

Şimdi o zaman şu kısma gelelim

Kommen wir nun zu unserem Thema

şimdi gelelim konumuza

Entwickelte nun eine eigene umfassende Personalorganisation:

şimdi kendi kapsamlı personel organizasyonunu geliştirdi:

Er ist tot und nun begraben.

O öldü ve şimdi gömüldü.

Nun ist er an der Reihe.

- Şimdi onun sırası.
- Şimdi sıra onda.

Du bist nun in sicheren Händen.

Şu anda güvenli ellerdesin.

Was ist denn nun wieder los?

Şimdi yanlış olan ne?

Wie ist London denn nun wirklich?

Londra aslında neye benziyor?

Machst du nun Schluss mit Tom?

- Tom'la ilşkiyi bitiriyor musun?
- Tom'la ayrılıyor musun?

Sprich nun, oder schweige für immer.

- Ya şimdi konuş, ya da ebediyen sus.
- Ya şimdi konuş, ya da sonsuza kadar sessizliğini koru.

Tom ist tot und nun begraben.

Tom şimdi toprağa girdi.

Wir kommen nun zum ersten Tagesordnungspunkt.

Biz şimdi ilk gündem maddesine geliyoruz.

Nun weiß ich, woran ich bin!

Ben şimdi durumumu biliyorum.

Nun Tom, wo bist du gewesen?

Pekâlâ, Tom, neredeydin?

Nun gut, du hast mich erwischt!

Tamam, beni yakaladın.

Nun, das ist eine schwierige Frage.

Şey, o zor bir soru.

Darf ich nun mit dir reden?

Seninle şimdi konuşabilir miyim?

Der Tatoeba-Tag ist nun vorüber.

Tatoeba Günü şimdi sona erdi.

Nun lebt die alte Dame alleine.

Şu anda yaşlı bayan yalnız yaşıyor.

Nun denn, Mädchen: Zeit zu gehen!

Pekala kızlar, gitme zamanı geldi.

Es macht nun wirklich keinen Unterschied.

Bu gerçekten önemli değil.

Nun, ich denke, Tom hat Recht.

Şey, Sanırım Tom haklı.

Nun, lasst uns zur Sache kommen!

Güzel, işe başlayalım.

Nun denn, essen wir zu Mittag!

Pekala, hadi öğle yemeği yiyelim.

Nun mal ran an die Arbeit.

Şimdi çalışmaya başlayalım.

Die Soldaten konnten ihn nun sehen.

Askerler onu şimdi görebiliyordu.

Er schläft nun schon zehn Stunden.

O, şimdi on saattir uyuyor.

Darf ich die Augen nun öffnen?

Şimdi gözlerimi açabilir miyim?