Translation of "Raus" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Raus" in a sentence and their turkish translations:

- Raus!
- Geht raus!

- Çık dışarı!
- Defol!
- Yürü git!

- Geh raus.
- Geht raus!

Defol.

Raus!

Çık dışarı!

Raus aus meinem Kopf! Raus!

Çık Aklımdan! Çık!

- Komm da raus.
- Geh raus von dort.
- Geh da raus.

Oradan çık.

Raus hier!

Buradan defol!

- Ich sagte, raus!
- Ich sagte, geh raus!

Defol dedim!

- Schaff sie hier raus!
- Schaffen Sie sie hier raus!
- Schafft sie hier raus!

Onları buradan çıkarın.

- Halt dich da raus!
- Haltet euch da raus!
- Halten Sie sich da raus!

Bundan uzak dur.

- Bring den Müll raus.
- Bringt den Müll raus.
- Bringen Sie den Müll raus.

Çöpü dışarı koyun.

- Hol dein Portmonee raus.
- Hol deine Brieftasche raus.

Cüzdanınızı çıkarın.

- Holt ihn da raus!
- Hol ihn da raus!

Onu buradan dışarı çıkar.

Schmeiße niemanden raus!

- Herhangi birisine ateş etme.
- Birisine ateş etme.
- Herhangi birisine ateş etmeyin.
- Birisine ateş etmeyin.

Sie ging raus.

- O dışarı gitti.
- O dışarı çıktı.

Komm hier raus.

Buraya gel.

Lass mich raus!

Çıkarın beni!

Komm da raus.

Oradan çık.

Tom wollte raus.

Tom dışarıyı istiyordu.

Tom ging raus.

Protesto için çekip gitti.

Schnell raus hier!

Çabuk buradan dışarı çık!

Tom zoomte raus.

Tom uzaklaştırdı.

- Lass den Hund nicht raus.
- Lassen Sie den Hund nicht raus.
- Lasst den Hund nicht raus.

Köpeğe dışarı izin vermeyin.

- Geht raus aus dem Klassenzimmer.
- Geh raus aus dem Klassenzimmer.

- Sınıftan çık.
- Sınıftan çıkın.

- Tom holte sein Gewehr raus.
- Tom holte seine Pistole raus.

- Tom silahını çıkardı.
- Tom emaneti çıkardı.

Wir kommen hier raus.

Buradan gidiyoruz.

Bring uns hier raus.

Bizi buradan alın.

Holt sie hier raus.

Onu buradan çıkarın.

Ich komme gerade raus.

Dışarı çıkıyorum.

Raus mit Euch allen!

Buradan çıkın! Hepiniz!

Raus aus meinem Zimmer!

Odamdan çık!

Wir gehen wieder raus.

Biz tekrar dışarı çıkacağız.

Du musst hier raus.

Buradan çıkmalısın.

Ich komme hier raus.

Ben buradan gidiyorum.

Wir wollen hier raus.

Buradan çıkmak istiyoruz.

Komm schon raus da.

Oradan çık.

Raus aus meiner Küche!

Mutfağımdan çık.

Komm mit uns raus.

Bizimle gel.

Ich muss hier raus.

- Buradan çıkmalıyım.
- Buradan çıkmam gerekiyor.

Wir müssen hier raus.

Buradan çıkmak zorundayız.

Raus aus der Dusche!

Duştan çık!

Hol mich hier raus.

Beni buradan çıkarın.

Hol ihn da raus!

Onu oradan çıkar.

Er ging nie raus.

O hiç dışarı çıkmadı.

Ich werde raus kommen.

Dışarı geleceğim.

Geh da nicht raus.

Orada dışarı çıkma.

Hol ihn da raus.

Onu buradan çıkar.

Halte dich da raus!

- Bunun dışında kalın.
- Bundan uzak durun.

Raus aus meinem Auto!

Arabamdan in.

Lauf, Tom. Raus hier!

Kaç Tom. Çık buradan!

Bring den Müll raus!

Çöpü binadan çıkarın.

- Verschwinden Sie.
- Raus hier!

Defol.

Raus aus den Federn!

Kalk.

Ich gehe gleich raus.

Dışarı çıkmak üzereyim.

Du darfst nicht raus.

Dışarı çıkamazsın.

Bring Tom hier raus.

- Tom'u dışarı çıkart.
- Tom'u buradan çıkar.

Geh raus und spiele.

Dışarı çık ve oyna.

Raus aus meinem Büro!

Ofisimden defol!

Raus aus der Küche!

Mutfaktan çık.

Okay, raus hier und weitersuchen.

Tamam, buradan çıkıp aramaya devam edelim.

Dann wieder raus für mehr.

Sonra göreve devam.

Tom brachte den Müll raus.

Tom çöpü dışarı çıkardı.

Wie kommen wir hier raus?

Buradan nasıl çıkarız?

Tom, hol uns hier raus!

Tom, bizi buradan çıkar.

Da kommen wir nicht raus.

Biz bundan kurtulamayız.

Wir holen Sie hier raus.

Biz seni buradan çıkaracağız.

Ich bringe Tom hier raus.

Tom'u buradan çıkartıyorum.

Gehe nicht ohne Regenschirm raus.

Şemsiyesiz dışarı çıkma.

Tom bringt den Müll raus.

Tom çöpü dışarıya götürüyor.

Hol mich jetzt hier raus!

Şimdi beni buradan çıkar.

Hol Tom von dort raus.

Tom'u oradan çıkar.

Ich bringe dich hier raus.

Seni buradan götürüyorum.

Bring diese Leute hier raus.

Bu insanları buradan çıkarın.

Tom, raus aus der Dusche!

Tom, duştan çık.

Ich komme nicht viel raus.

Çok dışarı çıkmam.

- Mach dich raus hier, aber schnell!
- Mach dich raus hier, hopp hopp hopp!

Defol buradan ve hızlı bir şekilde.

Sie sagten: "Weihnachten kommen wir raus".

"Noel'e kadar buradan çıkacağız" diyorlardı.

Aber manchmal kommen zwei Beine raus.

Ama bazen ortaya iki bacak çıkıyor.

Kann ich raus zum Spielen gehen?

Ben oynamak için dışarı çıkabilir miyim?

Komm entweder rein oder geh raus.

Ya içeri gel ya da dışarı git.

Wann kommt sein neuer Roman raus?

Yeni romanı ne zaman çıkacak.

Ich will dich hier raus haben.

Buradan çıkmanı istiyorum.

Ich will diese Leute hier raus.

Bu insanları buradan çıkarmak istiyorum.

Tom ging raus zu seinem Auto.

Tom arabasına gitti.

Ich gehe nach dem Abendessen raus.

Ben akşam yemeğini yedikten sonra dışarı çıkacağım.

Ich ging mit meinen Freunden raus.

Ben arkadaşlarımla dışarı çıktım.

Ich muss aus diesem Höllenloch raus!

- Bu bok çukurundan çıkmam gerekiyor.
- Bu cehennem çukurundan çıkmam gerekiyor.

Sie kommt nicht so viel raus.

O, evin dışına fazla çıkmaz.

Bei diesem Wetter geht niemand raus.

Hiç kimse bu tür havada dışarı gitmez.

Ich gehe raus auf die Straße.

Dışarı sokağa çıkıyorum.

Ich will aus dem Gefängnis raus.

Hapisten çıkmak istiyorum.

Und jemand kommt raus und dieser Ergenekon

yahu birisi de çıkıp bu ergenekon