Translation of "Mitternacht" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Mitternacht" in a sentence and their turkish translations:

- Tom fuhr um Mitternacht ab.
- Tom ging um Mitternacht.
- Tom reiste um Mitternacht ab.

Tom gece yarısı gitti.

Es war Mitternacht.

Gece yarısıydı.

Es ist Mitternacht.

Vakit gece yarısı.

- Wir sind nach Mitternacht aufgewacht.
- Wir wachten nach Mitternacht auf.

Gece yarısından sonra uyandık.

Es ist schon Mitternacht.

Zaten gece yarısı.

Es ist genau Mitternacht.

Tam gece yarısı.

Es ist fast Mitternacht.

Neredeyse gece yarısı.

Hier ist fast Mitternacht.

Burada neredeyse gece yarısı.

Die Uhr schlug Mitternacht.

- Saat gece yarısına gelmişti.
- Saat gece 12 olmuştu.

- Es muss bereits nach Mitternacht sein.
- Mitternacht muss schon vorbei sein.

Vakit gece yarısını geçmiş olamlı.

Es ist schon nach Mitternacht.

Vakit gece yarısını geçmiş.

Wir erreichten London um Mitternacht.

Biz gece yarısı Londra'ya vardık.

Wir sind nach Mitternacht aufgestanden.

Gece yarısından sonra kalktık.

Die Sitzung währte bis Mitternacht.

Toplantı gece geç saatlere kadar sürdü.

Er ist um Mitternacht angekommen.

O, gece yarısı vardı.

Tom wachte um Mitternacht auf.

Tom gece yarısı uyandı.

Das Feuer brach gegen Mitternacht aus.

Yangın, gece yarısına doğru patlak verdi.

Du triffst mich dort um Mitternacht.

Gece 12'de orada buluşalım.

Tom möchte Maria um Mitternacht küssen.

Tom gece yarısında Mary'yi öpmek istiyor.

Tom geht nie vor Mitternacht schlafen.

Tom gece yarısından önce uyumaya gitmez.

Um Mitternacht wollen wir Champagner trinken.

Biz gece yarısı şampanya içmeyi planlıyoruz.

Sie tanzten bis zirka um Mitternacht.

Yaklaşık gece yarısına kadar dans ettiler.

John ist gewohnt bis Mitternacht aufzubleiben.

John gece yarısına kadar yatmamaya alışık.

Tom ging um Mitternacht ins Bett.

Tom gece yarısı yatmaya gitti.

Ich bin um Mitternacht wach geworden.

Gece yarısında uyandım.

- Ich bin spätestens um Mitternacht zu Hause.
- Spätestens um Mitternacht bin ich wieder zu Hause.

En geç gece yarısı evde olacağım.

- Ich wartete auf meinen Mann bis nach Mitternacht.
- Ich wartete bis nach Mitternacht auf meinen Mann.

Ben kocamı gece yarısı sonrasına kadar bekledim.

Der Vorfall trug sich um Mitternacht zu.

Olay gece yarısı gerçekleşti.

Die Party war um Mitternacht zu Ende.

Parti gece yarısı sona erdi.

Gewöhnlich gehe ich nach Mitternacht zu Bett.

Genellikle gece yarısından sonra yatmaya giderim.

Er kam nicht vor Mitternacht nach Hause.

Gece yarısına kadar eve dönmedi.

Tom geht gewöhnlich vor Mitternacht ins Bett.

Tom genellikle gece yarısından önce yatağa gider.

Tom kommt gewöhnlich nach Mitternacht nach Hause.

- Tom genellikle eve gece yarısından sonra gelir.
- Tom genellikle gece yarısından sonra gelir.

Warum verschwand Aschenputtels Schuh nach Mitternacht nicht?

Cinderella'nın ayakkabısı gece yarısından sonra neden kaybolmadı?

Er kam kurz vor Mitternacht nach Hause.

Neredeyse gece yarısı eve geldi.

Wir kamen um Mitternacht in Boston an.

Boston'a gece yarısı vardık.

- Ich habe von sechs Uhr abends bis Mitternacht gearbeitet.
- Ich habe von 18 Uhr bis Mitternacht gearbeitet.

Akşam altıdan gece yarısına kadar çalıştım.

- Du solltest zu Bett gehen. Es ist fast Mitternacht.
- Ihr solltet zu Bett gehen. Es ist fast Mitternacht.

Yatmaya gitmelisin. Neredeyse gece yarısı.

Gegen Mitternacht macht die Kälte allen zu schaffen.

Gece yarısı geldiğinde herkes soğuktan nasibini alıyor.

Es ist Mitternacht auf der mexikanischen Halbinsel Yucatan.

Meksika'nın Yucatan Yarımadası'nda gece yarısı.

Ich wartete auf meinen Mann bis nach Mitternacht.

Ben kocamı gece yarısı sonrasına kadar bekledim.

Ich muss unbedingt vor Mitternacht zu Hause sein.

Geceyarısına kadar eve dönmek zorundayım.

Abendessen wird zwischen neun Uhr und Mitternacht serviert.

Akşam yemeği saat 9 ila 12 arasında servis edilir.

Sei vor Mitternacht zurück, oder du wirst ausgesperrt.

Gece yarısından önce geri dön yoksa kapılar yüzüne kapanmış olacak.

Tom geht gewöhnlich kurz vor Mitternacht ins Bett.

Tom genellikle gece yarısından hemen önce yatmaya gider.

Toms Hund weckte ihn kurz nach Mitternacht auf.

Tom'un köpeği gece yarısından az sonra onu uyandırdı.

Ich gehe fast nie vor Mitternacht zu Bett.

Gece yarısından önce neredeyse hiç yatmam.

Tom geht fast immer vor Mitternacht zu Bett.

Tom neredeyse daima gece yarısından önce yatağa gider.

Es ist Mitternacht am Great Barrier Reef in Australien.

Avustralya'nın Büyük Set Resifi'nde gecenin bir yarısı.

Tom bleibt fast jede Nacht bis nach Mitternacht auf.

Tom neredeyse her gece gece yarısından sonraya kadar ayakta kalır.

Es ist bald Mitternacht. Ich bin reif fürs Bett.

Neredeyse gece yarısı. Ben yatmaya hazırım.

Tom ist erst kurz vor Mitternacht ins Bett gekrochen.

Tom tam gece yarısından önce yatağa doğru gitti.

Tom und seine Freunde spielen oft bis nach Mitternacht Karten.

Tom ve arkadaşları, çoğu kez gece yarısına kadar kart oyunu oynar.

Es war deutlich nach Mitternacht, als Tom nach Hause kam.

Tom eve vardığında gece yarısını epeyce geçmişti.

Um Mitternacht vergaß der Vampir, dass er auf Diät war.

Gece yarısında, vampir diyette olduğunu unuttu.

- Eine Stunde vormitternächtlichen Schlafs ist so viel wert wie zwei nachmitternächtliche.
- Eine Stunde Schlafs vor Mitternacht ist so viel wert wie zwei danach.
- Eine Stunde Schlaf vor Mitternacht ist so viel wert wie zwei Stunden Schlaf nach Mitternacht.

Gece yarısından önce bir saatlik uyku gece yarısından sonra iki saatlik uykuya değer.

Ich habe heute Spätschicht und komme erst gegen Mitternacht nach Hause.

Bu gece geç vardiyadayım ve gece yarısı civarına kadar evde olmayacağım.

- John ist gewohnt bis Mitternacht aufzubleiben.
- John hat die Angewohnheit bis tief in die Nacht wachzubleiben.

John gece yarısına kadar yatmamaya alışık.

- Am Wochenende ist es in der Innenstadt wegen all der Betrunkenen, die durch die Straßen ziehen, nach Mitternacht nicht sicher.
- Am Wochenende ist es in der Innenstadt nach Mitternacht nicht sicher – wegen all der Betrunkenen, die dann durch die Straßen ziehen.

Hafta sonları gece yarısından sonra şehir merkezi güvenli değildir, çünkü bütün sarhoşlar sokaklarda dolaşırlar.