Translation of "Dahin" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Dahin" in a sentence and their turkish translations:

- Stelle es dahin.
- Stellen Sie es dahin.

Onu oraya koy.

Bring mich dahin.

Beni oraya götür.

- Geh nicht allein dahin!
- Gehen Sie nicht allein dahin!

Oraya yalnız gitmeyin.

- Tom geht jeden Tag dahin.
- Tom fährt jeden Tag dahin.

Tom her gün oraya gider.

Sie ging alleine dahin.

O, oraya yalnız gitti.

Ich fahre dich dahin.

Arabayla seni oraya götüreceğim.

Wie komme ich dahin?

Oraya nasıl giderim?

Du musst selbst dahin.

Oraya kendin gitmen gerekiyor.

Tom musste gestern dahin.

Tom dün oraya gitmek zorunda kaldı.

- Ich kann nicht allein dahin zurück.
- Ich kann nicht allein dahin zurückgehen.

Ben oraya yalnız dönemem.

- Ich kann jetzt nicht dahin zurück.
- Ich kann jetzt nicht dahin zurückgehen.

Ben şimdi oraya geri gidemem.

- Ich weiß, wie man dahin kommt.
- Ich weiß, wie ich dahin komme.

Oraya nasıl gideceğimi biliyorum.

Ich möchte nicht dahin zurück.

Ben oraya dönmek istemiyorum.

Wie oft gehst du dahin?

Ne sıklıkta oraya gidersin?

Sage nichts dahin, ohne nachzudenken!

Düşünmeden hiçbir şey söyleme.

Bis dahin war es dunkel.

O zamana kadar karanlıktı.

Sie ist gestern dahin gegangen.

O dün oraya gitti.

Die Zeit fliegt pfeilschnell dahin.

Zaman bir ok gibi uçar.

Dahin gehen keine anständigen Leute.

Hiçbir terbiyeli insan o yere gitmez.

- Man ist drei Stunden dahin unterwegs.
- Es dauert drei Stunden, dahin zu kommen.

Oraya gitmek üç saat sürer.

Bis dahin schien alles… TAG 304

O noktada, ormandaki her şey... 304. GÜN

Er hatte Angst, dahin zu gehen.

O, oraya gitmeye korkuyordu.

Tom weiß, wie man dahin kommt.

Tom oraya nasıl gideceğini bilir.

- Alles ist dahin.
- Alles ist weg.

Her şey gitti.

Ich kann nur mit Tom dahin.

Tom'la gitmezsem oraya gidemem.

Bill, du darfst nicht dahin gehen!

Bill, oraya gitme!

Deine Kreuzworträtsel stehen mir bis dahin!

Ben senin çapraz bulmacalarından bıktım.

Der Verkehr kroch im Schneckentempo dahin.

- Trafik gıdım gıdım ilerledi.
- Trafik adım adım ilerledi.

Ich ging dahin, wo Tom war.

Tom'un olduğu yere gittim.

Tom ging dahin, wo Mary saß.

Tom Mary'nin oturduğu yere doğru yürüdü.

Wie oft bist du dahin gegangen?

Oraya kaç kez gittin?

Ich wollte eigentlich gar nicht dahin.

Ben aslında asla oraya gitmek istemedim.

Diese Krankheit rafft die meisten dahin.

Bu hastalık götürür çoğunu.

- Bis dahin hatte ich diese Fischart noch nie gesehen.
- Diese Fischart hatte ich bis dahin noch nie gesehen.
- Nie hatte ich bis dahin diese Fischart gesehen.

Ben bu balık türünü daha önce hiç görmemiştim.

Viele meiner Freunde gehen heute Abend dahin.

Arkadaşlarımın çoğu bu gece oraya gidiyor.

Ich hätte doch nicht dahin gehen sollen.

Oraya gitmemeliydim.

Niemand, den ich kenne, geht noch dahin.

Tanıdığım hiç kimse artık oraya gitmiyor.

Dahin zu gehen, wird eine Stunde dauern.

Oraya gitmek bir saat sürer.

Ich gehe dahin, wo Tom mich hinbeordert.

Tom'un gitmemi söylediği yere gittim.

Tom zeigte dahin, wo Mary gerade stand.

Tom Mary'nin durduğu yeri gösterdi.

Bis dahin liege ich unter der Erde.

O zamana nalları dikmiş olurum.

- Gehe selbst dorthin!
- Gehen Sie selbst dahin!

Oraya kendin git.

Geh dahin zurück, wo du hergekommen bist!

Geldiğin yere geri git.

Du hättest nie allein dahin gehen sollen.

Oraya asla tek başına gitmemeliydin.

Weil er reich ist, kann er dahin.

O zengin olduğu için, oraya gidebilir.

- Stell das Buch dahin zurück, wo es war!
- Stellen Sie das Buch dahin zurück, wo es war!

Kitabı olduğu yere geri koy.

Bis dahin sind sie von ihrer Mutter abhängig.

O zamana dek... ...annelerine bağımlılar.

- Gehst du oft dorthin?
- Gehen Sie oft dahin?

Oraya sık sık gider misin?

Du entscheidest, ob wir dahin gehen oder nicht.

Oraya gidip gitmeyeceğimize karar vermek sana bağlı.

- Ich war halb am Schlafen.
- Ich dämmerte dahin.

Yarı uykuluydum.

Ich schaffe es nicht dahin in einer Stunde.

Bir saat içinde oraya varamam.

Du kannst mich nicht zwingen, dahin zu gehen!

Beni gitmeye zorlayamazsınız.

Ich kann nicht dahin zurück, ebensowenig wie du.

Oraya dönemem ve sen de dönemezsin.

Zwischen moosbewachsenen Bäumen rauschte ein kleiner Waldbach dahin.

Küçük bir orman deresi yosun kaplı ağaçların arasında akıyordu.

Kommst du mit? Ich will nicht allein dahin.

Benimle gelecek misin? Oraya yalnız gitmek istemiyorum.

- Bringst du mich dahin?
- Nimmst du mich dorthin mit?

Beni oraya götürecek misin?

Weil meine Mutter krank war, konnte ich nicht dahin.

Annem hasta olduğu için, oraya gidemedim.

Ich habe Tom nicht darum gebeten, dahin zu gehen.

Tom'un oraya gitmesini istemedim.

Gehe einfach wieder dahin zurück, wo du hergekommen bist!

Sadece geldiğin yere geri dön.

Willst du wirklich, dass ich jetzt gleich dahin gehe?

Gerçekten oraya hemen gitmemi istiyor musun?

Ich ginge wirklich nur sehr ungern mit Tom dahin.

Oraya Tom ile gitmek zorunda kalmaktan nefret ediyorum.

- Muss ich sofort dahin gehen?
- Muss ich sofort dorthin?

Oraya hemen gitmeli miyim?

Ich hatte bis dahin noch nie einen Panda gesehen.

O zamana kadar hiç panda görmemiştim.

Genieße dein Leben! Im schnellen Lauf flieht es dahin.

Hayatın tadını çıkar! Süratle yaşadığında, uçup gidiyor.

Es wäre besser gewesen, wenn Sie nicht dahin gegangen wären.

Oraya gitmeseydin daha iyi olurdu.

Ich musste zu Fuß dahin, weil mein Auto stehengeblieben war.

Arabam bozulduğu için oraya yürümek zorunda kaldım.

Stell das Buch bitte genau dahin zurück, wo es war!

Lütfen kitabı tam olarak olduğu yere geri koyun.

Ich hoffe, dass sich dieses gute Wetter bis dahin hält.

Umarım bu iyi hava o zamana kadar devam edecek.

Bis dahin hatte Tom Maria noch nie in Jeans gesehen.

O zamana kadar, Tom Mary'nin kot pantolon giydiğini hiç görmedi

Du hast die Freiheit, dahin zu reisen, wo es dir gefällt.

İstediğiniz yere gitme özgürlüğüne sahipsiniz.

Bis dahin wusste meine Mutter nicht mal, dass es sie überhaupt gab.

O zamana kadar annem böyle biri olduğunu bilmiyordu.

Es ist an dir, zu entscheiden, ob wir dahin gehen oder nicht.

Oraya gidip gitmeyeceğimize karar vermek sana kalmış.

Zuallererst bitte ich dich, mir zu erklären, wie du dahin gekommen bist.

Her şeyden önce, oraya nasıl vardığını bana anlatmanı istiyorum.

- Setz dich hin, wo du willst.
- Setz dich dahin, wo du willst.

İstediğin yere otur.

Seit ich von der Existenz der Universität erfuhr, wollte ich immer dahin.

Ben üniversitenin varlığı hakkında öğrendiğimden beri, ben oraya gitmek istedim.

Wir werden um zwei Uhr beginnen, falls es bis dahin aufgehört hat zu regnen.

O zamana kadar yağmur durursa biz saat ikide başlayacağız.

Ich gebe dir das Buch Dienstag zurück, wenn ich es bis dahin durch habe.

Eğer onu bitirirsem kitabını perşembe günü iade edeceğim.

- Einmal entsandt, fliegt das Wort unwiderruflich dahin.
- Das ausgesprochene Wort kehrt nicht mehr zurück.

Söylenen bir kelime asla geri alınamaz.

- Wir sind auf dem Weg dahin.
- Das bekommen wir hin.
- Bald haben wir's geschafft.

Oraya gidiyoruz.

Dahin gehen wir doch immer. Lass uns mal zur Abwechslung ein französisches Restaurant aufsuchen!

Biz her zaman oraya gidiyoruz! Değişlik olsun diye bir Fransız restoranına gidelim.

Du sagst, du willst nach Boston? Warum in Herrgotts Namen willst du denn dahin?

Boston'a gitmek istediğinizi mi söylüyorsunuz? Neden dünyada oraya gitmek istiyorsunuz?

Ehrlich gesagt würde ich denken, dass jeden Tag dahin zu fahren besser ist als umzuziehen.

Doğrusu, her gün oraya arabayla gitmenin taşınmaktan daha iyi olduğunu düşünüyorum.

Wir werden nächsten Monat in unser neues Haus einziehen, falls es bis dahin fertig ist.

O zamana kadar tamamlanırsa gelecek ay yeni evimize taşınacağız.

- Tom legte alles dahin zurück, wo es hingehörte.
- Tom legte alles an seinen Platz zurück.

Tom her şeyi ait olduğu yere geri koydu.

- Schon lange wolltest du dorthin gehen, nicht wahr?
- Du willst schon seit langem dahin, oder?

Uzun zamandır oraya gitmek istemektesin, değil mi?

- Kurzum, binnen Kurzem ist das Leben um.
- Langer Rede kurzer Sinn: Die Lebenszeit ist schnell dahin.

Kısacası, yaşam kısadır.

- Die guten alten Tage sind vergangen und kehren nie zurück.
- Die gute alte Zeit ist für immer dahin.

Eski güzel günler geçti, asla dönmeyecek.

- Wie komme ich am besten dorthin?
- Wie kommt man da am besten hin?
- Wie kommt man am besten dahin?

- Oraya en iyi şekilde nasıl gidebilirim?
- Oraya gitmek için en iyi yol hangisi?

- Du musst dahin gehen, ob du willst oder nicht.
- Sie müssen sich dorthin begeben, ob es Ihnen gefällt oder nicht.

Hoşlansan da hoşlanmasan da oraya gitmek zorundasın.

- Wie lange brauchen wir, um mit dem Bus dahin zu fahren?
- Wie lange ist man mit dem Bus dorthin unterwegs?

Oraya otobüsle gitmek ne kadar sürer?

- Tu das Buch dahin zurück, wo du es gefunden hast.
- Stellen Sie das Buch an den Platz zurück, wo Sie es gefunden haben!

Kitabı, onu bulduğun aynı yere geri koy.

- Setz dich nicht dahin. Das ist Toms Stuhl.
- Setzen Sie sich nicht dorthin. Das ist Toms Stuhl.
- Nicht dahinsetzen! Das ist Toms Stuhl.

- Oraya oturma. O Tom'un sandalyesi.
- Oraya oturma. O Tom'un koltuğu.

- Wir müssen dahin gehen, ob wir wollen oder nicht.
- Wir müssen da wohl oder übel hin.
- Mir müssen da wohl oder übel hin.

Sevsek de sevmesek de oraya gitmemiz gerek.

- Setz dich hin, wo du willst.
- Setzen Sie sich, wohin Sie wollen.
- Setz dich dahin, wo du willst.
- Setz dich, wo immer du willst.

İstediğiniz yere oturun.

Tom sagte zwar, er interessiere sich nicht für Maria, aber dennoch schien sein Blick in dem Raum immer dahin gerichtet zu sein, wo sie gerade war.

Tom Mary ile ilgilenmediğini söyledi fakat o her zaman onun bulunduğu odanın tarafına doğru bakıyor gibi görünüyordu.