Translation of "Versuchung" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Versuchung" in a sentence and their spanish translations:

- Sie führte ihn in Versuchung.
- Sie hat ihn in Versuchung geführt.

Ella lo provocó.

- Führe mich nicht in Versuchung!
- Führen Sie mich nicht in Versuchung!

No me tientes.

Desto größer wird die Versuchung.

mayor será su poder sobre ti.

Führe mich nicht in Versuchung!

No me tientes.

Er erlag nie einer Versuchung.

- Él jamás cedió a la tentación.
- Él nunca cedió a la tentación.
- Nunca cedió a la tentación.
- Jamás cedió a la tentación.

- Ich kann allem widerstehen, außer der Versuchung.
- Ich kann allem widerstehen außer der Versuchung.
- Ich kann allem widerstehen, nur nicht der Versuchung.

- Puedo resistirlo todo menos la tentación.
- Puedo resistir todo, excepto la tentación.
- Puedo resistir todo menos la tentación.
- Puedo resistir todo excepto tentación.
- Puedo resistirlo todo, excepto la tentación.

Du darfst der Versuchung nicht nachgeben.

- No debes caer en la tentación.
- No debes ceder a la tentación.

Er konnte der Versuchung nicht widerstehen.

Él no pudo resistir la tentación.

Sie konnte der Versuchung nicht widerstehen.

Ella no pudo resistir la tentación.

Er gab nie der Versuchung nach.

Él jamás cedió a la tentación.

Die Dame hat der Versuchung widerstanden.

La dama no cedió a la tentación.

Es ist schwierig, der Versuchung zu widerstehen.

Es difícil resistirse a la tentación.

Ich kann allem widerstehen außer der Versuchung.

Puedo resistir todo excepto tentación.

Ich kann allem widerstehen, außer der Versuchung.

Puedo resistir todo, excepto la tentación.

Ich kann allem widerstehen, nur nicht der Versuchung.

- Puedo resistirlo todo menos la tentación.
- Puedo resistir todo menos la tentación.

„Führe mich nicht in Versuchung“, sagte der Frosch zur Fliege.

"¡No me conduzcas a la tentación!" le dijo la rana a la mosca.

Sie gab der Versuchung endlich nach und aß den ganzen Kuchen.

Finalmente ella cedió a la tentación y se comió toda la torta.

Er war so kindisch, dass er der Versuchung nicht widerstehen konnte.

Era tan inmaduro que no pudo resistir la tentación.

Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

No nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal.

Es gibt mehrere gute Abwehrmittel gegen die Versuchung, das sicherste jedoch ist Feigheit.

Hay muy buenas protecciones contra la tentación, pero la más segura es la cobardía.

Die Vorteile werden so überwältigend sein, dass es schwer sein wird, der Versuchung zu widerstehen.

Las ventajas serán tan abrumadoras que será difícil oponerse a la tentación.

Wenn Sie die Geschichte lieben, werden Sie in Versuchung geführt Dutzende ihrer Kurse - 'The Big History

Si le encanta historia, estará tentado por decenas de sus cursos - "La Gran Historia

Ein Abstinenzler ist ein schwacher Mensch, welcher der Versuchung erliegt, sich selbst eines Vergnügens zu berauben.

Un abstemio es una persona débil que sucumbe a la tentación a privarse de un placer.

Ich bin süchtig danach, auf Tatoeba Sätze aus dem Französischen ins Englische zu übersetzen, und das Spanische setzt mich einer starken Versuchung aus.

Soy adicto a traducir oraciones del francés al inglés en Tatoeba, y el español está tentándome fuertemente.

Glaubst du wirklich, dass es die Schwäche ist, die der Versuchung nachgibt? Ich sage dir, dass es schreckliche Versuchungen gibt, die Stärke erfordern, Stärke und Mut, um ihnen nachzugeben.

- ¿Realmente piensas que es debilidad ceder a la tentación? Yo te digo que hay terribles tentaciones que requieren fuerza, fuerza y coraje para ceder a ellas.
- ¿Es que de verdad pensáis que es la debilidad la que cede a la tentación? Yo te digo a ti que hay tentaciones terribles que requieren fuerza, fuerza y coraje para ceder ante ellas.

- Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.
- Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; Dein Reich komme; Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel. Unser tägliches Brot gib uns heute, und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Amen.

Padre nuestro que estás en los cielos Santificado sea tu Nombre Venga tu reino Hágase tu voluntad En la tierra como en el cielo Danos hoy el pan de este día y perdona nuestras deudas como nosotros perdonamos nuestros deudores y no nos dejes caer en al tentación sino que líbranos del malo.

Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

Padre nuestro que estás en los cielos Santificado sea tu Nombre Venga tu reino Hágase tu voluntad En la tierra como en el cielo Danos hoy el pan de este día y perdona nuestras deudas como nosotros perdonamos nuestros deudores y no nos dejes caer en al tentación sino que líbranos del malo.