Translation of "Nation" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Nation" in a sentence and their spanish translations:

Wie wir Nation

como nosotros nación

Die Nation wuchs.

La nación estaba creciendo.

Japan ist eine mächtige Nation.

Japón es una nación poderosa.

Unsere Nation mag Baseball sehr.

A nuestra nación le gusta mucho el béisbol.

Japan ist eine mächtige Nation geworden.

Japón se convirtió en una nación poderosa.

Kein Yahu hat für diese Nation getan

no yahu hizo por esta nación

Enes Doğan sagte, wir applaudieren der Nation

Enes Doğan dijo que aplaudimos a la nación

Die USA sind nicht die demokratischste Nation.

Estados Unidos no es la nación más democrática.

Wir müssen die Nation von Drogen befreien.

Debemos liberar a la nación de las drogas.

Diese Krise drohte die Nation zu spalten.

Esa crisis amenazaba con dividir a la nación.

Die Vereinigten Staaten wurden 1776 eine Nation.

Los Estados Unidos se convirtieron en una nación en el 1776.

Weil wir eine Nation sind, die schnell vergisst

porque somos una nación que olvida rápidamente

Die ganze Nation betrauerte den Tod des Helden.

La nación entera lamentó la muerte del héroe.

Heute ist ein Trauertag für die ganze Nation.

Hoy es un día de luto para la nación entera.

Wir sind eine Nation, die für Rechtsstaatlichkeit steht.

Somos una nación que defiende el estado de derecho.

Und die Pollack Fischerei ist die größte der Nation,

Y la pesquería de abadejo es la más grande de la nación,

Das "Collins" definiert ihn als "Hingabe zur eigenen Nation",

Collins lo define como una "devoción a la nación propia",

Das Heilige Römische Reich Deutscher Nation, 17. Februar 1500.

El Sacro Imperio Romano, 17 de febrero de 1500.

Sie prägte unsere Geschichte und unser Wesen als Nation.

Y eso tiñó toda nuestra historia y nuestro modo de ser.

Aber als türkische Nation sind wir diesen Konzepten fremd

pero como nación turca, somos ajenos a estos conceptos

Die neue Nation steht unter dem wirtschaftlichen Einfluss Japans.

Ese nuevo país está bajo la influencia económica de Japón.

Keine Nation kann in völliger Isolation von anderen existieren.

Ninguna nación puede existir completamente aislada de otras.

Das Wohl der Nation ist die Pflicht der Regierung.

El bienestar de la nación es responsabilidad del gobierno.

Es war ein Krieg, den keine Nation wirklich wollte.

Era una guerra que, en realidad, ninguna nación quería.

Ich begann mit der United Houma Nation in Süd-Louisiana.

Empecé en el sur de Louisiana con la Nación Unida de los Houma.

Polen hörte für einhundertzwanzig Jahre auf, eine Nation zu sein.

Polonia dejó de existir como país durante 120 años.

Japan ist die einzige Nation, die durch Atombomben getroffen wurde.

Japón es el único país impactado por una bomba nuclear.

Heutzutage würde sich eine Nation mit Mauern ringsumher nur einsperren.

Hoy, una nación rodeada de muros sólo se encarcelaría a sí misma.

Das Heilige Römische Reich deutscher Nation hörte im Jahre 1806 auf zu existieren.

El Sacro Imperio Romano Germánico se acabo en el año 1806.

"Ich glaube, diese Nation sollte sich verpflichten, vor Ablauf dieses Jahrzehnts das Ziel zu erreichen,

"Creo que esta nación debe comprometerse a lograr el objetivo, antes de que termine esta

Die Nation war über den Krieg in Vietnam bitter gespalten, schwarze Amerikaner kämpften immer noch

La nación estaba amargamente dividida por la guerra de Vietnam, los afroamericanos seguían luchando

Napoleons Hoffnung auf eine "Nation in Waffen", die den Alliierten widerstehen sollte, war nicht eingetreten.

La esperanza de Napoleón de que "una nación en armas" resistiera a los Aliados no se había materializado.

Wir sind so daran gewöhnt, dass wir eine Nation sind, die Google an Google schreibt

Estamos tan acostumbrados que somos una nación que escribe Google a Google

Wir müssen die Tatsache beachten, dass keine Nation die Oberherrschaft über dieses Gebiet beansprucht hat.

Debemos prestarle atención al hecho de que ninguna nación a proclamado soberanía sobre esta región.

"Ich glaube, diese Nation sollte sich dazu verpflichten, vor Ablauf dieses Jahrzehnts das Ziel zu erreichen,

"Creo que esta nación debe comprometerse a lograr el objetivo, antes de que termine esta

Die Größe und den moralischen Fortschritt einer Nation kann man daran ermessen, wie sie ihre Tiere behandelt.

La grandeza de una nación y su progreso moral pueden ser juzgados por la manera en que trata sus animales.

Nichts wird unseren Erfolg als eine Nation im 21. Jahrhundert mehr bestimmen, als wie wir unsere Kinder bilden.

Nada determinará nuestro éxito como nación en el siglo XXI más que lo bien que educamos a nuestros hijos.

Was eine Nation groß macht, sind nicht in erster Linie die großen Männer. Es ist das Format der Mittelmäßigen.

Lo que hace que una nación sea grande, no son principalmente los grandes hombres. Es el proceder de los hombres comunes.

Ich schwöre Treue auf die Fahne der Vereinigten Staaten von Amerika und die Republik für die sie steht, eine Nation unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit für jeden.

Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de America y a la república que representa, una nación bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos.

Der Terrorismus kommt gelegen. Er erschafft ein Feindbild und einigt die Nation. Er rechtfertigt Gewalt und erlaubt es, die Demokratie zu ersticken. Er bringt die Vernunft und das Gewissen zum Schweigen.

El terrorismo es oportuno. Crea la imagen del enemigo y unifica a la nación. Justifica la violencia y permite asfixiar la democracia. Pone a la razón y a la conciencia en silencio.

Warum schreibe ich das? Weil sich die russische Nation in einer in jeder Hinsicht sehr gefährlichen Situation befindet. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.

¿Por qué estoy escribiendo esto? Porque la nación rusa se ​​encuentra en una situación muy peligrosa, en todos los aspectos. Por esta razón, es absolutamente necesario encontrar un compromiso entre los seguidores de diferentes ideas.

Die geballte Unwissenheit der Präsidentschaftskandidaten in den Vereinigten Staaten ist wirklich unglaublich: der eine fürchtet, dass China die Atombombe kriegen könnte, die es seit 44 Jahren hat, und der andere schlägt vor, die Botschaft der USA im Iran zu schließen, die seit 32 Jahren geschlossen ist...eine solche Blödheit an der Spitze der mächtigsten Nation der Erde lässt einem kalte Schauder den Rücken hinunterlaufen.

La suma de la ignorancia de los candidatos republicanos a las elecciones primarias a la presidencia estadounidense es simplemente alucinante: uno teme que China obtenga armas nucleares, que posee desde hace 44 años, y el otro propone cerrar la embajada de los EEUU en Irán, que está cerrada desde hace 32 años... ¡Una tal estupidez a la cabeza de la primera potencia mundial provoca escalofríos!