Translation of "Jahrzehnten" in Spanish

0.039 sec.

Examples of using "Jahrzehnten" in a sentence and their spanish translations:

Dies geschieht bereits seit mehreren Jahrzehnten.

Esto sucede ya desde hace varias décadas.

Ich arbeite hier schon seit mehreren Jahrzehnten.

Ya he trabajado aquí por varias décadas.

Ich arbeite hier schon seit vielen Jahrzehnten.

Ya he trabajado aquí por muchas décadas.

Ich arbeite hier schon seit einigen Jahrzehnten.

Ya he trabajado aquí por algunas décadas.

Eine Perspektive, die ich vor Jahrzehnten entwickelt habe

una perspectiva que desarrollé hace décadas,

Nach Jahrzehnten des Bürgerkriegs wurde die Ordnung wieder hergestellt.

Después de décadas de guerra civil, el orden fue restablecido.

In zwei Jahrzehnten bestieg er den Mount Everest 21 Mal –

Durante dos décadas, escaló el Everest hasta 21 veces.

Sie ist eine Veteranin: sie macht das schon seit Jahrzehnten.

Ella es veterana, lleva décadas practicando.

In den folgenden Jahrzehnten behauptete Venedig seine Unabhängigkeit vom byzantinischen Reich…

En las décadas siguientes, Venecia afirmó su independencia del imperio bizantino

Der Pro-Kopf-Verbrauch an Trinkwasser hat sich in den letzten Jahrzehnten fast verdoppelt.

El consumo per cápita de agua se ha duplicado en las últimas décadas.

Weit weg, in Kolumbiens Hauptstadt, Bogota, versucht die Regierung seit Jahrzehnten dieses Problem einzudämmen.

Muy lejos, en la capital de Colombia, Bogotá, el gobierno ha intentado durante décadas frenar este problema

Niemand weiß, wie das Internet das menschliche Gedächtnis beeinflusst. Darüber werden wir erst in einigen Jahrzehnten etwas wissen.

Nadie sabe cómo influencia el Internet a la memoria humana. Solo tras algunas décadas sabremos algo al respecto.

Nach Jahrzehnten, in denen die Gesellschaft Fragen zu stellen begann, später intensiv debattierte und lernte, wurde der Umweltschutz eine selbstverständliche Aufgabe, während auf dem Gebiet der Sprachen und Kulturen ein vergleichbarer Lernprozess gerade erst begonnen hat.

Tras décadas, en que la sociedad se comenzó a hacer preguntas, luego debatió y aprendió, la protección a la naturaleza se convirtió en una tarea incuestionable, mientras que en el campo de la lengua y la cultura un proceso de aprendizaje comparable recién acaba de empezar.