Translation of "Gewohnheit" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Gewohnheit" in a sentence and their spanish translations:

Du musst diese schlechte Gewohnheit ablegen.

Tú debes deshacerte de ese mal hábito.

Die Gewohnheit ist eine zweite Natur.

El hábito es una segunda naturaleza.

Die Macht der Gewohnheit ist groß.

La fuerza de la costumbre es grande.

- Der Mensch ist ein Gewohnheitstier.
- Gewohnheit wird zur zweiten Natur.
- Die Gewohnheit ist eine zweite Natur.

El hábito es una segunda naturaleza.

Er kratzte sich aus Gewohnheit am Kopf.

Se rascó la cabeza por costumbre.

Bücher zu lesen ist eine Gewohnheit von mir.

Leer libros es mi costumbre.

Es braucht Mut, um eine Gewohnheit zu ändern.

Se requiere coraje para cambiar una costumbre.

Tom hat die Gewohnheit von seinem Vater übernommen.

Tom cogió ese hábito de su padre.

Die Gewohnheit spielt im Leben oft eine wichtige Rolle.

El hábito juega a menudo un rol importante en la vida.

Es ist seine Gewohnheit, jeden Morgen spazieren zu gehen.

Es costumbre suya siempre ir a pasear temprano por la mañana.

Der Kampf zwischen gleichgeschlechtlichen männlichen Tieren ist Gewohnheit unter Tieren.

La lucha entre machos de la misma especie es una costumbre animal.

Sie hat die seltsame Gewohnheit vor dem Sprechen zu husten.

Ella tiene el hábito de toser antes de hablar.

Papa hat die Gewohnheit, vor dem Frühstück die Zeitung zu lesen.

Papá tiene la costumbre de leer el periódico antes de desayunar.

Leider droht diese Verhaltensweise zu einer allgemein akzeptierten Gewohnheit zu werden.

Infortunadamente este comportamiento amenaza con convertirse en una costumbre generalmente aceptada.

Wir haben es uns zur Gewohnheit gemacht, uns regelmäßig zu versammeln.

Hicimos un hábito de juntarnos regularmente.

Mein Vater hatte die Gewohnheit, vor dem Frühstück Zeitung zu lesen.

Mi papá tenía el hábito de leer el periódico antes de desayunar.

Gewohnheit ist für den Geist dasselbe wie Arteriosklerose für die Adern.

El hábito es para la mente lo mismo que la arterioesclerosis para las venas.

Ich hatte die Gewohnheit, jeden Sonntag mit ihm Tennis zu spielen.

Tenía la costumbre de jugar con él al tenis todos los domingos.

Schnell befördert und häufig verwundet - eine Gewohnheit, für die er gefeiert wurde.

rápidamente ascendido y frecuentemente herido, hábito por el que se hizo famoso.

Ich habe es mir zur Gewohnheit gemacht, nach neun Uhr kein Fernsehen mehr zu sehen.

Tomé como regla no mirar televisión después de las nueve.

Mein Großvater hat mich die gute Gewohnheit gelehrt, Geld für schlechte Zeiten beiseite zu legen.

Mi abuelo me inculcó el buen hábito de apartar dinero para cuando llegan las vacas flacas.

- Eine schlechte Angewohnheit wird man nur schwer wieder los.
- Eine schlechte Gewohnheit ist, sobald sie sich geprägt hat, schwer loszuwerden.

Es difícil deshacerse de un mal hábito, cuando éste ya ha arraigado.

Sie hat ihren Freund seit der Schulzeit, glaubt aber, dass sie nur aus Gewohnheit zusammen sind und ist zunehmend unzufrieden.

Ella tiene un novio con el que sale desde el instituto, pero tiene la impresión de que su relación se ha convertido en un hábito y está cada vez más insatisfecha.

Der Mensch, der sich nicht entschließen kann, die Gewohnheit des Denkens zu kultivieren, bringt sich um das größte Vergnügen des Lebens.

Quien no se resuelve a cultivar el hábito de pensar, se pierde el mayor placer de la vida.

Sie aß weniger und verließ die Gewohnheit, nach dem Mittag einen Spaziergang zu machen, alles übrige tat sie gemäß der alltäglichen Routine.

Ella comía menos y dejó el hábito de pasear después del mediodía; todo el resto lo hacía de acuerdo a su rutina diaria.

- Die Programmiersprache wählen wir oft mehr oder weniger zufällig oder gewohnheitsgemäß aus, doch ein solches Vorgehen ist nicht zu empfehlen.
- Die Programmiersprache wählen wir oft mehr oder weniger zufällig oder der Gewohnheit entsprechend, ein solchartiges Herangehen ist jedoch nicht empfehlenswert.

A menudo elegimos el lenguaje de programación más o menos arbitrariamente o por costumbre, pero proceder así no es recomendable.

Als ich angefangen habe Sprachen zu lernen, war es schwierig, mich an neue Wörter zu erinnern und mit dem Übungsplan mitzuhalten, aber jetzt, nach ein paar Jahren, ist es unmerklich für mich zur Routine geworden. Das Lernen einer Sprache wird man wahrscheinlich nie beenden, aber man kann lernen, sie fließend zu beherrschen. Ich, zum Beispiel, lerne 3 oder 4 Sprachen gleichzeitig, ohne dass sie mich verwirren. Es ist nur eine Sache von Übung und Gewohnheit.

Cuando comencé a estudiar idiomas era difícil comprender las palabras nuevas y mantener el ritmo de estudio, pero ahora luego de un par de años de práctica cumplo con mi rutina de manera inconsciente. Un idioma realmente nunca se termina de aprender, pero sí se puede alcanzar una fluidez bastante elevada. En mi caso estudio entre 3 ó 4 idiomas a la vez y no me confundo. Todo es cuestión de práctica, hábito y cuán bien uno se adapte