Translation of "Gerannt" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Gerannt" in a sentence and their spanish translations:

Der Soldat ist gerannt.

El soldado corrió.

- Wer rannte?
- Wer ist gerannt?

- ¿Quién corría?
- ¿Quién corrió?

- Tom rannte.
- Tom ist gerannt.

Tom corrió.

Sami ist jeden Morgen gerannt.

Sami salió a correr todas las mañanas

- Ich bin gerannt, um pünktlich zu sein.
- Ich bin gerannt, um es noch rechtzeitig zu schaffen.

Corrí para llegar a tiempo.

- Der Soldat rannte.
- Der Soldat ist gerannt.

El soldado corrió.

Ich bin den ganzen Weg nach Hause gerannt.

Corrí durante todo el recorrido a casa.

- Ich bin gerannt, um pünktlich zu sein.
- Ich rannte, um pünktlich zu sein.
- Ich bin gerannt, um es noch rechtzeitig zu schaffen.

Corrí para llegar a tiempo.

- Er ist nackt nach draußen gerannt.
- Er ist nackig rausgerannt.

Él salió corriendo desnudo.

Als es zu regnen begann, bin ich in mein Haus gerannt.

Me fui a casa corriendo en cuanto empezó a llover.

- Er ist nackt nach draußen gerannt.
- Er ist nackig rausgerannt.
- Er rannte nackt nach draußen.

Él salió corriendo desnudo.

- Ich bin so schnell wie möglich gerannt, aber ich habe es nicht auf den letzten Zug geschafft.
- Ich bin so schnell gerannt, wie ich konnte, aber ich habe den letzten Zug nicht mehr erreicht.

Corrí tanto como pude pero no llegué a tiempo al último tren.

Ich bin so schnell wie möglich gerannt, aber ich habe es nicht auf den letzten Zug geschafft.

Corrí tanto como pude pero no llegué a tiempo al último tren.

Ein Mann kam mit einem Stiefel auf dem Kopf ins Zimmer gerannt, schrie irgendeinen Unsinn und ging gleich darauf wieder hinaus.

El hombre entró corriendo con una bota sobre su cabeza, gritó un montón de incoherencias, y salió inmediatamente.

- Wenn man vom Teufel spricht ...
- Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
- Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Kaum hast du den Teufel genannt, kommt er auch schon angerannt.

Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.

- Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
- Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Wenn man vom Esel tratscht, kommt er gelatscht.
- Wenn man vom Teufel spricht, dann kommt er gelaufen.

Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.

- Wenn man vom Teufel spricht ...
- Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
- Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Kaum hast du den Teufel genannt, kommt er auch schon angerannt.
- Den Teufel darf man nicht rufen, er kommt wohl von selbst.

- Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.
- No invoques al diablo, porque puede aparecer.