Translation of "Schaffen" in French

0.009 sec.

Examples of using "Schaffen" in a sentence and their french translations:

Bildungsprogramme schaffen können,

nous pouvons créer des programmes éducatifs

Wir schaffen das.

Nous allons nous en arranger.

Die schaffen das.

Ils peuvent le faire.

Wie schaffen wir das?

Alors, comment on s'y prend-on ?

Einkommen und Arbeitsplätze schaffen

générera des revenus et des emplois,

Du wirst es schaffen.

Ça ira.

Wird er es schaffen?

Va-t-il réussir ?

Zusammen schaffen wir das!

Ensemble, nous pouvons y arriver !

Ich kann es schaffen.

Je peux le créer.

Du kannst es schaffen.

- Tu peux y arriver.
- Tu peux le faire.
- Vous pouvez y arriver.

Ich werde es schaffen!

- J'y arriverai !
- Je vais y arriver !

Tom kann es schaffen.

- Tom peut le faire.
- Tom est capable de le faire.

Erwarten, Einnahmen zu schaffen.

s'attendre à créer des revenus.

- Jeder von euch kann das schaffen.
- Jeder von Ihnen kann das schaffen.

- Quiconque d'entre vous peut le faire.
- N'importe lequel d'entre vous peut la faire.
- L'un quelconque d'entre vous peut faire ça.
- Chacun d'entre vous peut le faire.

- Wir schaffen das nicht ohne dich.
- Wir schaffen das nicht ohne Sie.

- Nous ne pouvons le faire sans vous.
- Nous ne pouvons le faire sans toi.
- Nous n'arrivons pas à le faire sans vous.
- Nous n'arrivons pas à le faire sans toi.

Wir können es schaffen, Leute.

Nous pouvons le faire.

Und formell eine Ameiseninsel schaffen

et ils forment une île officiellement fourmis

Und vielfältigere Stadtteile zu schaffen.

et créent des quartiers plus diversifiés.

Um bessere Voraussetzungen zu schaffen.

qui a créé l'algorithme pour obtenir une meilleure variable.

Er versuchte Frieden zu schaffen.

Il a essayé d'apporter la paix.

Wir werden es nie schaffen.

- On ne va jamais y arriver.
- Nous n'allons jamais y arriver.

Sie wird es nicht schaffen.

- Elle n'y parviendra pas.
- Elle n'y arrivera pas.

Sie werden es nicht schaffen.

- Ils n'y arriveront pas.
- Elles n'y arriveront pas.
- Ils n'y parviendront pas.
- Elles n'y parviendront pas.

Er wird es nicht schaffen.

Il n'y arrivera pas.

Das ist nicht zu schaffen.

- On ne peut pas le faire.
- Ça ne peut pas être fait.

Sie werden es nie schaffen.

- Ils n'y parviendront jamais.
- Ils n'y arriveront jamais.
- Elles n'y parviendront jamais.

Sie wird es nie schaffen.

- Elle n'y arrivera jamais.
- Elle n'y parviendra jamais.

Er wird es nie schaffen.

- Il n'y arrivera jamais.
- Il n'y parviendra jamais.

Tom wird es niemals schaffen.

Tom n'y arrivera jamais.

Schaffen Sie sie hier raus!

Sortez-les d'ici !

Wir werden das alles schaffen.

Nous réussirons en tout ceci.

Sie werden das leicht schaffen.

- Vous y arriverez facilement.
- Vous le ferez facilement.

Eine schreckliche Erfahrung schaffen kann.

cela peut créer une expérience terrible.

Wird echtes solides Einkommen schaffen

Créera un véritable revenu solide

Etwas Buzz und Aufregung schaffen.

créer du buzz et de l'excitation.

Mit reicher Kultur für alle schaffen.

avec une culture participative riche.

Ich glaubte, das sei zu schaffen --,

je pensais être prête --

Es wäre schön, Chancengleichheit zu schaffen,

J'aimerais qu'il y ait un moyen d'être sur un pied d'égalité

Es in die Mittelklasse zu schaffen,

à atteindre ce qu'on considère comme un statut de classe moyenne,

Du wirst den Zug nicht schaffen.

- Tu ne pourras pas attraper le train.
- Vous ne pourrez pas attraper le train.

Wir schaffen das nicht bis Freitag.

Nous ne pouvons pas faire ceci d'ici vendredi.

Wir schaffen das nicht ohne Hilfe.

- Nous n'arrivons pas à le faire sans aide.
- Nous ne pouvons pas le faire sans aide.
- Nous ne pouvons le faire sans aide.

Lassen Sie mein Gepäck hierher schaffen.

- Fais transporter mes bagages ici.
- Faites transporter mes bagages ici.

Der Zeitzonenunterschied macht mir zu schaffen.

Le décalage horaire me lessive.

Wir schaffen das nicht ohne dich.

- Nous ne pouvons le faire sans toi.
- Nous n'arrivons pas à le faire sans toi.
- Nous ne pouvons pas faire cela sans vous.
- On ne peut pas faire ça sans toi.
- Nous ne pouvons pas le faire sans vous.
- On ne peut pas le faire sans vous.

Ich vermute, dass sie es schaffen.

Je suppose qu'ils réussiront.

Wird Quebec es schaffen, sich abzuspalten?

Le Québec réussira-t-il à faire sécession ?

Schaffen Sie sich Tom vom Hals!

Débarrassez-vous de Tom.

Wenn Sie eine schlechte Erfahrung schaffen

Si vous créez une expérience nulle,

Es wird eine bessere Erfahrung schaffen

ça va créer une meilleure expérience

Nicht schwer, das Produkt zu schaffen.

pas difficile du tout pour créer le produit.

Und dass Lösungen manchmal weitere Probleme schaffen,

et que les solutions créent parfois leurs propres problèmes

Bist du bereit? Zusammen schaffen wir das.

Ça vous dit ? Si oui, je suis partant.

"Wenn die das schaffen, warum ihr nicht?"

"Si elles peuvent le faire, pourquoi pas vous ?"

Dank deinem Rat konnte ich es schaffen.

- Je fus capable de réussir grâce à votre conseil.
- Je fus capable de réussir grâce à ton conseil.
- J'ai été capable de réussir grâce à votre conseil.
- J'ai été capable de réussir grâce à ton conseil.

Ich denke, dass du es schaffen wirst!

- Je pense que tu vas réussir.
- Je pense que vous allez réussir.

- Wir schaffen es.
- Wir können es machen.

Nous pouvons faire ça.

- Er kann es schaffen.
- Er schafft das.

Il peut le faire.

Wenige Menschen schaffen es neunzig zu werden.

Peu de gens vivent jusqu'à quatre-vingt-dix ans.

Ich werde das nicht vor Montag schaffen.

Je ne serai pas prêt à faire ça avant lundi.

Wir werden es nie rechtzeitig dorthin schaffen.

Nous n'y arriverons jamais à temps.

Ich weiß, dass du es schaffen kannst.

Je sais que tu peux y arriver.

Ich wusste, dass ich es schaffen würde.

- Je savais que je pouvais le faire.
- Je savais pouvoir le faire.

Ich dachte wirklich, ich könnte es schaffen.

Je pensais vraiment que je pouvais le faire.

Lass mich, ich kann das allein schaffen.

Laisse-moi, je peux y arriver seul.

Wir werden es nicht schaffen, da auszusteigen.

Nous n'arrivons pas à en sortir.

Bootstrapping, versuchen um es selbst zu schaffen.

bootstrap, essayant pour le faire vous-même.

Denn du kannst Wege schaffen ausführlichere Antworten

Parce que vous pouvez créer un moyen réponses plus détaillées

Gehen und schaffen etwas, fürchte dich nicht.

aller créer quelque chose, n'ayez pas peur.

- Ich werde es schaffen. Lassen Sie sich das gesagt sein.
- Ich werde es schaffen. Lass dir das gesagt sein.
- Ich werde es schaffen. Lasst euch das gesagt sein.

- Je m'en débrouillerai. Je vous le dis.
- Je vais m'en sortir. Je te le dis.

- Vielleicht werdet ihr es schaffen.
- Vielleicht wirst du es schaffen.
- Vielleicht hast du Erfolg.
- Vielleicht haben Sie Erfolg.
- Vielleicht habt ihr Erfolg.
- Vielleicht werden Sie es schaffen.
- Vielleicht schaffst du es.
- Vielleicht schafft ihr es.
- Vielleicht schaffen Sie es.

- Tu réussiras peut-être.
- Peut-être réussirez-vous.
- Peut-être y parviendrez-vous.

Können wir mit öffentlicher Bildung ein Umfeld schaffen,

peut-on créer des environnements, dans l'éducation publique,

Entscheide schlau und gemeinsam werden wir es schaffen.

Prenez de sages décisions, et on s'en sortira ensemble.

Wie schaffen wir es, volle Leistung zu bringen?

comment nous assurer que nous faisons de notre mieux ?

Gegen Mitternacht macht die Kälte allen zu schaffen.

À minuit, le froid est glacial.

Er konnte es separat schaffen, wenn er wollte

Il pourrait gérer séparément s'il voulait

Immer viel mehr mit viel weniger schaffen mussten.

on a quand même dû en faire beaucoup plus avec bien moins.

Ich denke, ich werde die Prüfung leicht schaffen.

Je pense passer facilement l'examen.