Translation of "Gelangt" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Gelangt" in a sentence and their spanish translations:

- Wie bist du zu diesem Schluss gelangt?
- Wie seid ihr zu diesem Schluss gelangt?
- Wie sind Sie zu diesem Schluss gelangt?

¿Cómo llegaste a esa conclusión?

Wie bist du zu diesem Schluss gelangt?

¿Cómo llegaste a esa conclusión?

Sind die Geschworenen zu einem Urteil gelangt?

- ¿El jurado ha alcanzado un veredicto?
- ¿Ha alcanzado un veredicto el jurado?

- Wie bist du zu dieser Schlussfolgerung gekommen?
- Wie bist du zu diesem Schluss gelangt?
- Wie seid ihr zu diesem Schluss gelangt?
- Wie sind Sie zu diesem Schluss gelangt?

¿Cómo llegaste a esta conclusión?

Auf die Dachterrasse gelangt man über die Hintertreppe.

A la azotea se accede por la escalera de servicio.

Wenn er rechts abbiegt, gelangt er zum Museum.

Dando vuelta a la derecha, llegará al museo.

Kohlenstoff gelangt durch den Prozess der Fotosynthese in den Boden:

El carbono entra en el suelo a través del proceso de fotosíntesis,

Je schneller das Herz schlägt, desto schneller gelangt das Gift in den Körper.

Cuanto más rápido late el corazón, más rápido se esparce el veneno.

Je schneller das Herz schlägt, desto schneller gelangt das Blut in den Körper.

Cuanto más late el corazón, más rápido se esparce el veneno.

- Bist du schon zu einer Entscheidung gelangt?
- Hast du schon eine Entscheidung getroffen?

¿Ya tomaste una decisión?

- Weißt du, wie man zu Toms Haus gelangt?
- Weißt du, wie man zu Tom kommt?
- Weißt du, wie man zu Toms Haus kommt?
- Weißt du, wie man zu Tom gelangt?

- ¿Sabes cómo ir a la casa de Tom?
- ¿Sabes cómo llegar a la casa de Tom?

ISIS gelangt in Syrien zu Macht, teilweise weil sie von Assad toleriert wird, damit

ISIS se hace poderoso en Siria, en parte porque Assad tolera su ascenso, lo hace para

- Bist du schon zu einer Entscheidung gelangt?
- Hast du dich schon entschieden?
- Hast du schon eine Entscheidung getroffen?

¿Ya tomaste una decisión?

- Wenn Sie rechts abbiegen, kommen Sie zum Museum.
- Wenn er rechts abbiegt, gelangt er zum Museum.
- Wenn sie nach rechts abbiegt, wird sie zum Museum kommen.

Dando vuelta a la derecha, llegará al museo.

- Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.
- Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.

- Es más fácil que un camello pase por el agujero de una aguja a que un rico entre al Reino de Dios.
- Es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja que que un rico entre en el Reino de Dios.