Translation of "Gedicht" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Gedicht" in a sentence and their spanish translations:

- Wer schrieb dieses Gedicht?
- Wer hat dieses Gedicht verfasst?
- Wer hat dieses Gedicht geschrieben?
- Wer verfasste dieses Gedicht?

¿Quién escribió este poema?

- Sie übersetzte ein Gedicht.
- Sie hat ein Gedicht übersetzt.

Ella tradujo un poema.

- Wie übersetzt du dieses Gedicht?
- Wie interpretierst du dieses Gedicht?
- Wie interpretieren Sie dieses Gedicht?
- Wie legst du dieses Gedicht aus?
- Wie legen Sie dieses Gedicht aus?

¿Cómo interpretas este poema?

- Er las das Gedicht laut vor.
- Er las das Gedicht vor.

Leyó el poema en voz alta.

Tom lernt ein Gedicht auswendig.

Tom se está memorizando un poema.

Das ist ein tolles Gedicht.

Es un gran poema.

Es ist ein berühmtes Gedicht.

Es un poema famoso.

Ich verstehe dieses Gedicht nicht.

No entiendo este poema.

Wie übersetzt du dieses Gedicht?

¿Cómo interpretas este poema?

Er rezitierte laut das Gedicht.

Leyó el poema en voz alta.

"Poem Portraits" ist ein gemeinsames Gedicht.

"Poem Portraits" es un poema colectivo.

Ich muss dieses Gedicht auswendig lernen.

Tengo que aprenderme de memoria este poema.

Sie las ihm ein Gedicht vor.

- Ella le leyó un poema a él.
- Ella le recitó un poema a él.

Sie zitierte ein Gedicht von Keats.

Ella citó un poema de Keats.

Sie las das Gedicht laut vor.

Ella leyó el poema en voz alta.

Hast du das Gedicht auswendig gelernt?

¿Te has aprendido el poema de memoria?

Lasst uns dieses Gedicht auswendig lernen.

Aprendámonos este poema de memoria.

Ein Gemälde ist ein wortloses Gedicht.

Una pintura es un poema sin palabras.

Wir mussten das Gedicht auswendig lernen.

Nos tuvimos que aprender el poema de memoria.

Die Studenten lernten dieses Gedicht auswendig.

Los estudiantes se aprendieron de memoria este poema.

- Dieses Gedicht ist ursprünglich auf Französisch geschrieben worden.
- Dieses Gedicht wurde ursprünglich auf Französisch verfasst.

Este poema fue escrito originalmente en francés.

Die Schüler haben das Gedicht auswendig gelernt.

Los estudiantes se aprendieron de memoria este poema.

Wir haben das Gedicht alle auswendig gelernt.

Todos nos aprendimos de memoria el poema.

Wir müssen das ganze Gedicht auswendig lernen.

Tenemos que aprender un poema completo de memoria.

Lerne das Gedicht bis nächste Woche auswendig.

Apréndete la poesía de memoria para la semana que viene.

Sie machte sich über mein Gedicht lustig.

Ella se burlaba de mi poema.

Dieses Gedicht wurde ursprünglich auf Französisch verfasst.

Este poema fue escrito originalmente en francés.

- Ich übersetzte das Gedicht so gut ich konnte.
- Ich habe das Gedicht so gut übersetzt, wie ich konnte.

Traduje el poema lo mejor que pude.

Dabei stießen wir auf ein Gedicht von Beyoncé:

encontramos este poema escrito por Beyoncé.

Nächstes Jahr wird das gemeinsame Gedicht architektonisch umgesetzt.

Y el próximo año el poema colectivo tendrá forma arquitectónica.

Ich finde es eigentlich ganz gut, das Gedicht.

Creo que en realidad es bastante bueno el poema.

Hast du schon mal ein chinesisches Gedicht gelesen?

¿Has leído alguna vez un poema chino?

Schreiben Sie ein Gedicht mit vier dreizeiligen Strophen.

- Escribe un poema con estrofas de cuatro líneas.
- Escriba un poema con estrofas de cuatro líneas.

Mit fünf Jahren lernte er dieses Gedicht auswendig.

Aprendió esa poesía de memoria a la edad de cinco años.

Ich übersetzte das Gedicht so gut ich konnte.

Traduje el poema lo mejor que pude.

Kann man über eine Tomate ein Gedicht schreiben?

¿Se puede escribir un poema sobre un tomate?

Dieses Gedicht wurde von einem unbekannten Dichter geschrieben.

Este poema fue escrito por un poeta anónimo.

Dieses Gedicht wurde von ihm geschrieben letzte Nacht.

Él escribió este poema anoche.

Alle in der Klasse lernten das Gedicht auswendig.

Todos en la clase aprendieron el poema de memoria.

- Er lernte dieses Gedicht auswendig, als er fünf Jahre alt war.
- Mit fünf Jahren lernte er dieses Gedicht auswendig.

Aprendió esa poesía de memoria a la edad de cinco años.

Wer hat dieses Gedicht in die tadschikische Sprache übersetzt?

¿Quién tradujo este poema al tayiko?

Ich habe zum ersten Mal ein Gedicht auswendig gelernt.

Es la primera vez que he memorizado un poema.

Danke, dass du mir ein berberisches Gedicht gewidmet hast!

Gracias por dedicarme un poema en bereber.

Dies ist ein sehr berühmtes Haiku-Gedicht von Basho.

Este es un poema Haiku muy famoso de Basho.

Und Thormod beginnt sofort, das Bjarkamál zu singen, ein Gedicht

Y Thormod inmediatamente comienza a cantar el Bjarkamál, que en realidad es un poema que se supone

Ich habe das Gedicht so gut übersetzt, wie ich konnte.

Traduje el poema lo mejor que pude.

Ich brauchte eine Stunde, um das Gedicht auswendig zu lernen.

Me tomó una hora aprenderme el poema de memoria.

Dieses Gedicht besteht aus vier Strophen zu je fünf Versen.

Este poema se compone de cuatro estrofas, cada una de cinco versos.

Wir müssen dieses Gedicht bis zur nächsten Stunde auswendig lernen.

Tenemos que memorizar este poema para la próxima clase.

Dieses Gedicht drückt aus, was der Autor über Liebe denkt.

- Este poema expresa lo que la autora piensa sobre el amor.
- Este poema expresa lo que el autor piensa sobre el amor.

Es ist schwierig, ein Gedicht in eine andere Sprache zu übersetzen.

Es difícil traducir un poema a otro idioma.

Jeder sollte sich zumindest ein Gedicht aussuchen und dieses auswendig lernen.

Todo el mundo debería elegir al menos un poema y aprendérselo de memoria.

Ein letztes Gedicht zu verfassen , das sich mit seiner eigenen Wunde befasst.

un poema final, que trata sobre su propia herida.

Sie muss sehr jung gewesen sein, als sie dieses Gedicht geschrieben hat.

- Ella debía de ser muy joven cuando escribió este poema.
- Ella debe haber sido muy joven cuando escribió ese poema.

Sie las auch ein Gedicht, dass sie nach ihrem ersten Treffen geschrieben hatte.

También leyó un poema que escribió la primera vez que se vieron.

Weil ich es sooft gehört habe, kann ich das Gedicht jetzt auswendig hersagen.

Habiéndolo oído tantas veces, ahora puedo recitar el poema de memoria.

Es ist leichter, ein schlechtes Gedicht zu schreiben, als ein gutes zu verstehen.

Es más fácil escribir un poema malo que entender uno bueno.

Und er hört sich das Gedicht an und sagt: "Was er sagen wollte, war ..."

Y escucha el poema y dice: "Lo que iba a decir era ..."

Und er beendet das Gedicht für Thormod in genau dem richtigen Reim und Takt.

Y termina el poema para Thormod exactamente con la rima y el compás correctos.

Damit ist das Gedicht endlich fertig, aber Thormod ist auf den Beinen stehend gestorben.

Así que el poema finalmente está terminado, pero Thormod ha muerto de pie.

- Ich habe gestern ein schönes Lied gehört.
- Ich habe gestern ein schönes Gedicht gehört.

Ayer oí una bella canción.

Es gibt aber auch ein langes Gedicht, das Ragnar aus der Schlangengrube gesungen haben soll.

Pero también hay un poema largo, que se supone que fue cantado por Ragnar desde el pozo de las serpientes.

Die Liebe eines jungen Mädchens ist ein Gedicht, die Liebe einer reifen Frau ist Philosophie.

El amor de una muchacha es un poema. El amor de una mujer madura es filosofía.

„Hast du das Gedicht jetzt auswendig gelernt?“ – „Ja, ich kann es jetzt vorwärts und rückwärts.“

"¿Te aprendiste el poema de memoria?" "Sí, me lo sé para atrás y para adelante."

Und dann produziert er ein weiteres Gedicht in einem viel komplexeren und hochwertigeren Meter und sagt:

Y luego escribe otro poema en una métrica mucho más compleja y de clase alta, y dice

Du weißt, dass du eine Fremdsprache wirklich beherrschst, wenn du ein anständiges Gedicht darin verfassen kannst.

Sabes que realmente dominas un idioma extranjero cuando puedes escribir un poema decente en él.

Und er geht das Gedicht in einer sehr komplexen metrischen Strophe durch und stirbt auf seinen Füßen,

Y repasa el poema en una estrofa métrica muy compleja, y muere de pie,

Und Thormod komponiert dann ein Gedicht über seine eigene Wunde und stirbt, ohne es ganz zu beenden

Y Thormod luego compone un poema sobre su propia herida y muere sin terminarlo

Es scheint eine seltsame Wahl für ein Gedicht zu sein, weil es in gewisser Weise ein Selbstmordgedicht ist.

Parece una elección extraña para un poema porque es, en cierto modo, un poema suicida.

Er stirbt auf den Beinen und rezitiert immer noch das Gedicht, aber er vervollständigt nicht die letzte Zeile.

Muere de pie aún recitando el poema, pero no completa la última línea.

David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.

David tiene un apasionado interés por la estética - las cualidades en un cuadro, una escultura, una composición musical o un poema que la hacen agradables al ojo, al oído o a la mente.