Translation of "Bemerkte" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Bemerkte" in a sentence and their spanish translations:

Niemand bemerkte ihre Abwesenheit.

Nadie se percató de su ausencia.

Tom bemerkte, dass Mary humpelte.

Tom notó que Mary estaba cojeando.

Ich bemerkte es erst gestern.

Apenas ayer me di cuenta.

Schließlich bemerkte er seinen Fehler.

Por fin se dio cuenta de su error.

Sie bemerkte Blut im Urin.

Notó sangre en su orina.

bemerkte sie, dass etwas nicht stimmte.

notó que algo no iba bien,

Niemand bemerkte das Auftauchen des Bären.

Nadie se dio cuenta de la aparición del oso.

Ich bemerkte, dass seine Hände zitterten.

Noté que sus manos temblaban.

Tom bemerkte, dass Maria Johannes ansah.

Tom notó que Mary estaba mirando a John.

Tom bemerkte, dass Mary ihn anstarrte.

Tom se dio cuenta que María se le quedaba viendo fijamente.

Ich bemerkte das erst viel später.

- No caí en la cuenta hasta mucho después.
- No me cayó el veinte hasta mucho después.

Er bemerkte die Veränderung gar nicht.

Él no notó el cambio.

Tom bemerkte mich noch nicht einmal.

Tom ni me notó.

Tom bemerkte, dass Mary ihm folgte.

Tom se dio cuenta de que Mary le seguía.

Tom bemerkte etwas auf dem Fußboden.

- Tom apercibió de algo en el suelo.
- Tom notó algo en el suelo.

- Tom bemerkte, dass er seine Geldbörse verloren hatte.
- Tom bemerkte, dass er sein Portemonnaie verloren hatte.

Tom se dio cuenta de que había perdido su billetera.

Napoleon selbst bemerkte: „Was für ein Soldat!

El propio Napoleón comentó: “¡Qué soldado!

Er bemerkte einen Brief auf dem Schreibtisch.

Él notó una carta sobre el escritorio.

Niemand bemerkte, wie Tom das Zimmer verließ.

Nadie notó a Tom salir de la habitación.

- Mutter bemerkte, dass meine Füße nicht sauber waren.
- Meine Mutter bemerkte, dass meine Füße nicht sauber waren.

- Mi mamá se fijó que mis pies no estaban limpios.
- Mi madre se dio cuenta de que mis pies no estaban limpios.

Dann bemerkte ich an mir diese gemeinen Impulse,

Luego empecé a notar estos impulsos de maldad en mí,

Er bemerkte meine Anwesenheit und nickte mir zu.

Él se dio cuenta de mi presencia y me asintió con la cabeza.

Er bemerkte, dass er einen Fehler gemacht hatte.

Él descubrió que había cometido un error.

Er bemerkte plötzlich, dass seine Brieftasche vermisst wurde.

Repentinamente notó que le faltaba su billetera.

Ich bemerkte, dass sie eine neue Brille trug.

Me di cuenta de que ella llevaba gafas nuevas.

Das Publikum bemerkte, dass der Redner müde aussah.

La audiencia notó que el orador lucía cansado.

Tom bemerkte, dass ihm das Geld ausgegangen war.

- Tom descubrió que se había quedado sin dinero.
- Tom se dio cuenta de que se le había acabado el dinero.

Tom bemerkte, dass er einen Fehler gemacht hatte.

Tom descubrió que había cometido un error.

Tom bemerkte, dass er kein Geld dabei hatte.

Tom se dio cuenta de que no llevaba dinero consigo.

Tom bemerkte die Einschusslöcher in der Wand nicht.

Tom no se dio cuenta de los agujeros de bala en la pared.

Er bemerkte das sie haben viel mehr Verkehr,

- Es bemerkte bis zum Ende der Sitzung niemand ihre Abwesenheit.
- Es bemerkte bis zum Ende der Sitzung niemand, dass sie fehlte.
- Bis die Sitzung endete, bemerkte niemand, dass sie fehlte.
- Bis die Sitzung zu Ende war, bemerkte niemand, dass sie fehlte.

Nadie se dio cuenta de su ausencia hasta que el encuentro terminó.

- Bis die Sitzung endete, bemerkte niemand, dass sie fehlte.
- Bis die Sitzung zu Ende war, bemerkte niemand, dass sie fehlte.

Nadie se dio cuenta de su ausencia hasta que el encuentro terminó.

bemerkte ich sie mehr oder sie wurden sogar schlimmer,

era porque los notaba más, o bien porque eran cada vez peores,

Als er beglückwünscht wurde, bemerkte er: "Wir sind vierzehn!"

al ser felicitado, comentó: "¡Somos catorce!"

Ich bemerkte, dass ein kleines graues Tier uns anschaute.

Me di cuenta de que nos miraba un animalito gris.

Ich bemerkte, dass sie in der vorderen Reihe saß.

Noté que ella se sentó en la fila del frente.

Einen Monat später bemerkte sie, dass sie schwanger war.

Un mes más tarde ella descubrió que estaba embarazada.

Er bemerkte, dass ich ihn ansah, wodurch ich errötete.

Él me sorprendió mirándolo y me sonrojé.

Es dauerte einige Zeit, bis er seinen Fehler bemerkte.

Tomó un poco de tiempo hasta que él notó su error.

Holmes ging aus dem Zimmer, ohne dass dies jemand bemerkte.

- Holmes salió del dormitorio sin que nadie se diera cuenta.
- Holmes salió de la habitación sin que nadie se diera cuenta.

- Schließlich bemerkte er seinen Fehler.
- Schließlich erkannte er seinen Fehler.

Por fin se dio cuenta de su error.

Hast du Marias Reaktion gesehen, als sie die Spinne bemerkte?

¿Viste la reacción de María cuando vio a la araña?

Tom bemerkte, dass Maria wütend auf Johannes zu sein schien.

Tom notó que Mary parecía estar enojada con John.

Es bemerkte bis zum Ende der Sitzung niemand ihre Abwesenheit.

Nadie se dio cuenta de su ausencia hasta que el encuentro terminó.

Und dabei bemerkte ich, dass alle Gebiete der Wissenschaft verbunden sind.

noté que todos los campos de la ciencia están interconectados.

Ich schaute in ihre Augen, wo ich eine wachsende Ungeduld bemerkte.

Miré a sus ojos, donde noté una creciente impaciencia.

Es bemerkte bis zum Ende der Sitzung niemand, dass sie fehlte.

Nadie se dio cuenta de su ausencia hasta que el encuentro terminó.

Als sie ins Zimmer kam, bemerkte ich, dass alle Gespräche verstummten.

Cuando ella entró a la habitación, noté que todas las voces callaron.

- Ich bemerkte es erst gestern.
- Ich habe das erst gestern gemerkt.

Apenas ayer me di cuenta.

- Schließlich hat er seinen Fehler bemerkt.
- Schließlich bemerkte er seinen Fehler.

Por fin se dio cuenta de su error.

Bis die Sitzung zu Ende war, bemerkte niemand, dass sie fehlte.

Nadie se dio cuenta de su ausencia hasta que el encuentro terminó.

Plötzlich bemerkte ich, dass uns die Flammen schon von allen Seiten umgaben.

De pronto me di cuenta que las llamas ya nos tenían rodeados por todos lados.

Ein wütender Napoleon bemerkte: "Ney weiß weniger über Soldaten als der letzte Schlagzeuger

Un Napoleón furioso comentó: "Ney sabe menos de soldado que el último baterista que se incorporó

Als ich zu Hause ankam, bemerkte ich, dass ich meine Brieftasche verloren hatte.

- Cuando llegué a casa, me di cuenta de que había perdido la cartera.
- Cuando llegué a casa, me di cuenta de que había perdido la billetera.

Plötzlich bemerkte der Prinz, dass sein Leibwächter nicht mehr an seiner Seite war.

De repente, el príncipe notó que su guardaespaldas no seguía a su lado.

Nachdem er erwacht war, bemerkte er, dass er auf einer einsamen Insel war.

Después de despertar, se dio cuenta de que estaba en una isla desierta.

Als ich die Augen öffnete, bemerkte ich, dass sie gleich neben mir war.

Al abrir los ojos me di cuenta que ella estaba justo al lado mío.

Tom bemerkte, dass Mary noch nicht einmal angefangen hatte, das Mittagessen zu kochen.

Tom se dio cuenta de que Mary ni siquiera había empezado a hacer la cena.

In diesem Augenblick bemerkte ich, dass ich meinen Geldbeutel zu Hause vergessen hatte.

En ese momento me di cuenta de que se me había quedado la billetera en la casa.

Als ich meinen Hund fütterte, bemerkte ich, dass das Tor offengelassen worden war.

Cuando le estaba dando de comer a mi perro, me di cuenta de que el portón había quedado abierto.

Ich bemerkte sie in dem Moment, als sie aus dem Bus gestiegen ist.

- La reconocí en el momento en que salió del bus.
- Me fijé en ella en el momento que salió del micro.

Warst du schon mal auf Wikipedia? und bemerkte, dass sie es getan haben

¿Alguna vez has estado en Wikipedia? y notó que tienen

Tom trug zwar keinen Ehering, Maria bemerkte aber die helle Stelle an seinem Ringfinger.

Tom no llevaba anillo de boda pero Mary se percató de una marca blanca alrededor de su dedo anular.

Sobald es anfing zu regnen, bemerkte Tom, dass er seinen Regenschirm zuhause vergessen hatte.

Tan pronto como empezó a llover, Tom se dio cuenta de que se había olvidado el paraguas en casa.

Sah die Narben an seinem Körper und bemerkte: "Er war kaum mehr als ein Sieb."

vio las cicatrices en su cuerpo y observó: "Era poco más que un colador".

Als er den dreißigsten Pfeil abschießen wollte, bemerkte der Bogenschütze, dass sein Köcher leer war.

Cuando fue a lanzar su trigésima flecha, el arquero se dio cuenta de que su carcaj estaba vacío.

Sie schaute auf ihr Handy und bemerkte, dass es bereits ein Viertel vor vier war.

Ella miró su celular y se dio cuenta de que ya faltaba un cuarto para las dos.

Der Herzog von Wellington bemerkte einmal: "Als Masséna auf dem Feld gegen mich war, habe ich

El duque de Wellington comentó una vez: "Cuando Masséna se opuso a mí en el campo,

Ein Augenzeuge bemerkte, dass er während der ganzen Tortur sein Aussehen nie vernachlässigte - selbst in der

Un testigo notó que durante toda la prueba, nunca descuidó su apariencia; incluso en el

bemerkte, dass er an andere Marschälle denken könne, die besser qualifiziert seien. Aber er gab seine

comentó que podía pensar en otros mariscales mejor calificados. Pero dio su

Als ich in den Zug eingestiegen war, bemerkte ich, dass ich meine Brieftasche zuhause vergessen hatte.

Tras subir al tren, caí en la cuenta de que había olvidado la cartera en casa.

Als ich sie küsste, bemerkte ich, dass ich in große Verwirrung kam: das Fräulein war verheiratet.

Cuando la besé, me di cuenta de que había entrado en una confusión terrible: la mina era casada.