Examples of using "übrigens" in a sentence and their spanish translations:
Por cierto, ¿cuál es su dirección?
Por cierto, ¿de dónde eres?
Por cierto, ¿tocas el violín?
(esa es una grande, por cierto)
Por cierto, se casó con Armağan Toker.
Por cierto, ¿dónde vives?
- Por cierto, ¿cuál es su dirección?
- Por cierto, ¿Cuál es tu dirección?
Por cierto, ¿dónde vive él?
Por cierto, ¿a qué te dedicas?
Por cierto, ¿cuál es su dirección?
no es recurriendo a pastillas para dormir.
Por cierto, ¿hiciste tu tarea?
Por cierto, ¿a qué te dedicas?
- Por cierto, tengo algo que decirte.
- Por cierto, tengo que decirte una cosa.
Por cierto, ¿estás libre esta tarde?
- De hecho, tengo que decirte algo.
- De hecho, tengo que contarte algo.
Por cierto, de nada.
- Este es de Laxmi, y por cierto,
Oh, por cierto, tengo algo que decirte.
De hecho, voy a ir a casa en octubre.
Por cierto, ese es un problema super interesante.
Me encanta el nombre de eso canal por cierto,
Por cierto, ¿tocas el violín?
Por cierto, ¿ha oído de ella desde entonces?
Por cierto, él no es cantante. Es un actor.
Por cierto, ¿de dónde eres?
- A decir verdad, no comí nada después de la mañana.
- A decir verdad, no he comido nada desde esta mañana.
Y es, por cierto, debería decir,
A propósito, ¿no conocerás algún buen sitio para comer por aquí?
Por cierto, ¿te enteraste que Mary renunció a su trabajo?
Y, por cierto, seguimos diciendo YouTube SEO, YouTube SEO.
Por cierto, ¿has oído de él últimamente?
Oh, por cierto, tengo algo que mostrarte.
Por cierto, Mike, podrías decirme cómo se llega a tu casa.
Por cierto, ¿has encontrado el paraguas que perdiste la última vez?
A última hora de la tarde se produjo una batalla de terrones de azúcar en el café.
- Por cierto, ¿dónde vive usted?
- Por cierto, ¿dónde vives?
Por cierto, hace un tiempo dijiste que no encontrabas tu sombrilla, ¿la encontraste?
Por cierto, mi inglés no tiene remedio en absoluto.
Por cierto, ayer averigüé en el boletín científico de Yahoo que abrazar regularmente fortalece la salud y prolonga la vida.
Por cierto, la pastelería conocida como "Shu Cream" en Japón no es conocida bajo este nombre ni en Inglaterra ni en Francia. Si tu pides una "crema Shu" en Inglaterra, acabarás cómicamente recibiendo crema para limpieza de zapatos.