Translation of "Eigentlich" in Finnish

0.022 sec.

Examples of using "Eigentlich" in a sentence and their finnish translations:

Eigentlich nicht.

- Ei oikeastaan.
- Oikeastaan ei.

- Wo wohnen Sie eigentlich?
- Wo wohnst du eigentlich?
- Übrigens, wo wohnst du eigentlich?

- Missä muuten asut?
- Muuten, missä sinä asut?
- Asiasta toiseen, missä sinä asut?

Ich weiß eigentlich nicht.

En oikeastaan tiedä.

Übrigens, wo wohnst du eigentlich?

- Missä muuten asut?
- Muuten, missä sinä asut?

Wie alt bist du eigentlich?

- Kuinka vanha muuten olet?
- Asiasta toiseen, minkä ikäinen olet?
- Miten vanha muuten olet?
- Minkä ikäinen muuten olet?

Das sollte eigentlich nicht passieren.

- Sen ei pitäisi tapahtua.
- Niin ei luultavasti käy.

Eigentlich darf man nicht fremdgehen.

Oikeastaan ei saa käydä vieraissa.

Ich habe eigentlich keinen Hunger.

En ole oikeastaan nälkäinen.

Was haben die eigentlich vor?

Mitkä ovat heidän todelliset aikeensa?

Wie faul bist du eigentlich?

Kuinka laiska olet oikeastaan?

Das ist eigentlich ziemlich offensichtlich.

Se on aika itsestäänselvää.

Aber wir degradieren Sex eigentlich nur.

Mutta se mitä todella teemme, on seksin vähättely.

Viele sind faul, ich eigentlich auch.

Monet ihmiset ovat laiskoja. Itse asiassa minäkin olen laiska.

Und ich komme eigentlich kaum noch vorwärts.

On vaikeaa edetä edes muutama askel - kerrallaan tässä syvässä mudassa.

Sie sollten eigentlich nicht hier drinnen sein.

Sinun ei pitäisi olla täällä.

Hast du es eigentlich schon mal versucht?

Oletko koskaan tosiaan sitä kokeillut?

Tom weiß nicht, was eigentlich gerade passiert.

Tom ei tiedä, mitä nyt on oikeasti meneillään.

Was zum Teufel geht hier eigentlich vor?

Mitä vittua täällä oikein tapahtuu?

Für wie blöd hältst du mich eigentlich?

Kuinka tyhmäksi minua oikein luulet?

Ich wollte unsere Tochter eigentlich Maria nennen.

Halusin antaa tyttärelleni nimeksi Mari.

Eigentlich weiß er sehr wenig über diese Angelegenheit.

Itse asiassa hän tietää siitä hädin tuskin mitään.

Wie hast du eigentlich diese seltenen Bücher aufgetrieben?

Miten oikein sait nämä harvinaiset kirjat käsiisi?

Ich denke, Tom ist eigentlich ein guter Kerl.

- Musta Tom on itse asiassa hyvä jätkä.
- Mun mielestä Tom on oikeestaan hyvä tyyppi.

- Übrigens, woher bist du?
- Woher kommen Sie eigentlich?

- Mistä olet muuten kotoisin?
- Asiasta toiseen, mistä olet kotoisin?

Es ist mir eigentlich egal, was du denkst.

En oikeastaan välitä siitä mitä ajattelet.

Sag mal, was machst du eigentlich morgen Abend?

Hei, mitä sä aattelit tehä huomenna illalla?

Tom sollte eigentlich um 2.30 Uhr hier sein.

Tomin oletettiin olevan täällä 2:30 mennessä.

Den scharfen Felsen zu wählen, war eigentlich ein Fehler

Terävän kiven valinta oli virhe,

Ich weiß nicht genau, wie das eigentlich brennen soll.

En ole varma, miten tämä palaa -

Tom wollte eigentlich mehr sagen, als er letztlich tat.

Tom tahtoi sanoa enemmän kuin mitä hän sanoi.

Wir sollten nicht vergessen, warum wir eigentlich hier sind.

Ei unohdeta todellisia syitä siihen miksi olemme täällä.

- Ich weiß nicht so recht.
- Ich weiß eigentlich nicht.

En oikein tiedä.

Tom schaut viel älter aus als er eigentlich ist.

- Tomi näyttää paljon vanhemmalta, mitä hän oikeasti on.
- Tomi näyttää paljon ikäistään vanhemmalta.

Eigentlich habe ich Tom und Johannes nie streiten sehen.

En ole itse asiassa nähnyt Tomin ja Johnin tappelevan.

Das war eigentlich keine schlechte Idee, wir hatten einfach Pech.

Idea oli hyvä, mutta meillä kävi huono tuuri.

Hörst du eigentlich nicht, dass sämtliche Autos hinter uns hupen?

Etkö voi kuulla kaikkien autojen töötöttävän takanamme?

Ich trinke glutenfreies Bier, aber eigentlich mag ich es nicht.

Juon gluteenitonta olutta, mutta en oikeastaan pidä siitä.

Ich habe sie geküsst – nun, eigentlich hat sie mich geküsst.

Minä suutelin häntä... tai oikeastaan hän suuteli minua.

- Was ist wirklich passiert?
- Was ist eigentlich passiert?
- Was geschah wirklich?

- Mitä ihan oikeasti tapahtui?
- Mitä itse asiassa tapahtui?

Eigentlich wollte Tom als Erster dort sein; Maria war aber schneller.

Tom oli suunnitellut olevansa ensimmäinen paikalla, mutta Mari ehti ensin.

Du, Tom? Stimmt es eigentlich, dass du mit Maria zusammen bist?

Tomi, onko se totta, että tapailet Maria?

Viele der Viren, die uns krank machen, stammen eigentlich von Tieren.

Suuri osa viruksista jotka sairastuttavat ihmisiä ovat saaneet alkunsa eläimistä

Die Philosophie ist eigentlich Heimweh – Trieb, überall zu Hause zu sein.

Filosofia on oikeastaan koti-ikävää – halua olla kaikkialla kotonaan.

Man klettert eigentlich mit den Beinen und die Arme halten die Balance.

Kiivetessä pitää käyttää jalkoja ja hakea tasapainoa käsillä.

Ich habe mich schon immer gefragt, warum du eigentlich keine Strümpfe trägst.

Olen aina ihmetellyt mikset käytä sukkia?

Habe ich denn so ein angsteinflößendes Gesicht gemacht? Ich wollte eigentlich lächeln.

Olinko minä noin pelottavan näköinen? Ja minun kun oli tarkoitus hymyillä ystävällisesti.

„Sind Tom und Maria eigentlich zusammen?“ – „Nein, die sind nur gut befreundet.“

”Seurustelevatko Tom ja Mari?” ”Ei, he ovat vain hyviä ystäviä.”

Bist du dir eigentlich im Klaren darüber, dass du eine Nervensäge bist?

Oletko tietoinen siitä, että aiheutat vaivaa ympärilläsi oleville?

Da kommt ein Bus. Da könnten wir eigentlich auch gleich damit fahren.

Siinä tulee bussi. Voimme aivan hyvin mennä sillä.

Für jemanden, der eigentlich ein Experte sein sollte, scheinen Sie nicht viel zu wissen.

Henkilöksi, jonka pitäisi olla asiantuntija, sinä et tunnu tietävän paljoakaan.

Was glaubst du eigentlich, wie spät es ist? Wo bist du bis jetzt gewesen?

Paljonko sinä luulet, että kello on nyt? Missä sinä olet ollut näin myöhään?

Weißt du eigentlich, dass du mich zum glücklichsten Menschen auf der ganzen Welt machst?

Ymmärrätkö todella, että teet minusta maailman onnellisimman ihmisen?

Tom sagte Maria, dass ihm ihre Schuhe sehr gefielen, obwohl er sie eigentlich hässlich fand.

Tom sanoi Marylle, että hän pitää Maryn kengistä, vaikka ne olivatkin hänen mielestään rumat.

- Wir könnten eigentlich auch warten.
- Wir könnten genauso gut warten.
- Es lohnt sich bestimmt zu warten.

- Meidän kannattaa varmaan odottaa.
- Voimme aivan hyvin odottaa.

Sonnabend wollten wir eigentlich ins Kino gehen, wir änderten jedoch unsere Meinung und blieben zu Hause.

Oikeastaan ​​halusimme mennä elokuviin lauantaina, mutta muutimme mielemme ja jäimme kotiin.

Er hat tadellose Manieren, was bedeutet, dass man nie sicher sein kann, was er eigentlich denkt!

Hänellä on moitteettomat käytöstavat, mikä tarkoittaa, ettei voi olla ikinä varma siitä, mitä hän oikeasti ajattelee!

- Für wen hältst du dich eigentlich?
- Wer denkst du, dass du bist?
- Für wen hältst du dich?

Kuka luulet olevasi?

Da Tom bei seinem Alter gelogen hatte, hielt Maria ihn für viel älter, als er eigentlich war.

Tom valehteli iästään, joten Mari luuli, että hän oli paljon vanhempi kuin hän oikeasti olikaan.

Der gesunde Menschenverstand ist eigentlich nur eine Anhäufung von Vorurteilen, die man bis zum 18. Lebensjahr erworben hat.

- Maalaisjärki on kokoelma ennakkoluuloja, jotka on omaksuttu kahdeksaantoista ikävuoteen mennessä.
- Terve järki on kokoelma ennakkoluuloja, jotka on omaksuttu kahdeksaantoista ikävuoteen mennessä.

Ich wollte eigentlich morgen mit Tom zu Mittag essen, aber er sagte, er wäre nicht in der Stadt.

Halusin syödä lounasta Tomin kanssa huomenna, mutta hän kertoi minulle, että hän olisi poissa maisemista.

„Hast du eigentlich einen Freund, Maria?“ – „Ja – träfest du dich denn nicht mehr mit mir, wenn ich einen hätte?“

”Mari, onko sinulla poikaystävää?” ”Jos sanon, että on, niin tapaatko minua enää?”

Ich wünsche eine geruhsame Nacht allen, die sich eine Überarbeitung der bestehenden Urheberrechtsgesetze wünschen, aber eigentlich auch allen anderen.

Toivotan kiireetöntä iltaa kaikille, jotka haluavat uudistaa nykyiset tekijänoikeuslait, mutta oikeastaan myös kaikille muille.

Er weiß genau, wie er jagen muss und wie er Dominanz zeigen kann. Er kann eigentlich machen, was er will.

Se tietää tarkkaan, miten metsästää ja dominoida siinä ympäristössä. Se voi tehdä, mitä vain haluaa.

Ländliche Gebiete sind eigentlich in allem unpraktisch. Aber es gibt auch viele gute Dinge, die man nur dort finden kann.

- Maaseudulla asuminen on jokseenkin epäkäytännöllistä, mutta toisaalta siinä on paljon hyviäkin puolia.
- Maaseudulla eläminen on monella tapaa epäkäytännöllistä, mutta maaseudulle ominaisia hyvä puoliakin on paljon.

„Was machst du morgen so?“ – „Ich hatte eigentlich vor, ins Kino zu gehen, aber dann ist mir die Arbeit dazwischengekommen.“

”Mitä sä teet huomenna?” ”Ajattelin mennä leffaan, mutta sitten mulle tulikin töitä enkä voikaan mennä.”

- Maria ist eigentlich gar nicht krank. Sie tut nur so.
- Maria ist in Wirklichkeit nicht krank. Sie tut nur so.

- Mari ei ole oikeasti sairas. Hän vain teeskentelee.
- Mari ei ole oikeasti kipeä. Hän vain teeskentelee.
- Ei Mari ole oikeasti sairas. Hän vain teeskentelee.
- Ei Mari ole oikeasti kipeä. Hän vain teeskentelee.
- Mari ei ole oikeasti sairas. Hän vain esittää.
- Mari ei ole oikeasti kipeä. Hän vain esittää.
- Ei Mari ole oikeasti sairas. Hän vain esittää.
- Ei Mari ole oikeasti kipeä. Hän vain esittää.
- Mari ei oo oikeesti kipee. Se vaan esittää.

Entschuldige! Eigentlich wollte ich etwas früher kommen, aber ich habe noch dies und das gemacht, und dabei ist es so spät geworden.

Sori, minun piti tulla vähän aikaisemmin, mutta puuhastelin kaikennäköistä ja otinpa sitten ja myöhästyin.

„Wie siehst du eigentlich aus, Tom?“ – „Also, ich habe zwei Augen, eine Nase, einen Mund ...“ – „Aber das will ich doch gar nicht wissen!“

"Hei, millasta naamaa Tom näyttää?" "Tota noin, sillä on kaks silmää, yks nenä, yks suu..." "No en mä sitä kysynyt!"

„Mama, wann ist ein Jahr eigentlich ein Schaltjahr?“ – „Wenn die Jahreszahl durch vier, aber nicht durch hundert oder wenn sie durch vierhundert teilbar ist.“

”Äiti, milloin oikein on karkausvuosi?” ”Kun vuosiluku on neljällä jaollinen, mutta ei sadalla, tai kun sen voi jakaa neljälläsadalla.”

Eigentlich hätte ich an einem Kursus teilnehmen sollen, der einem beibringt, wie man das ewige Aufschieben vermeiden lernt, aber das habe ich immer wieder verschoben.

Minun piti osallistua kurssille siitä miten vältetään viivyttelyä, mutta lykkäsin sitä vain jatkuvasti eteenpäin.

Eigentlich wollte ich ein Burgfräulein in einem von sieben Drachen bewachten Turm sein, und dann würde ein Prinz auf einem weißen Pferd den Drachen die Köpfe abschlagen und mich befreien.

Itse asiassa halusin olla neito tornissa, jota vartioi seitsemän lohikäärmettä, ja sitten prinssi valkealla ratsullaan tulisi ja katkoisi lohikäärmeiden kaulat ja vapauttaisi minut.

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

Jos joku, joka ei tunne taustaasi, sanoo että kuulostat syntyperäiseltä puhujalta, se tarkoittaa että hän todennäköisesti huomasi puheessasi jotain, joka sai hänet tajuamaan, että et ole syntyperäinen puhuja. Toisin sanoen, et oikeasti kuulosta syntyperäiseltä puhujalta.