Translation of "Eigentlich" in English

0.015 sec.

Examples of using "Eigentlich" in a sentence and their english translations:

Eigentlich ja

Actually yes

- Ja. - Eigentlich...

- Yeah. - Um, actually.

Eigentlich nicht.

Not really.

- Wo wohnen Sie eigentlich?
- Wo wohnst du eigentlich?
- Übrigens, wo wohnst du eigentlich?

By the way, where do you live?

- Das ist eigentlich egal.
- Es macht eigentlich nichts.

It doesn't really matter.

Eigentlich dieses Verhalten

Actually, this behavior

Der Test? Eigentlich...

The test? I actually--

Eigentlich ein Traumflugzeug.

Actually a dream plane.

Eigentlich verstehe ich.

I sort of understand.

- Wer würde dir eigentlich glauben?
- Wer würde Ihnen eigentlich glauben?
- Wer würde euch eigentlich glauben?

Who'd believe you anyway?

- Ich wollte eigentlich Lehrer werden.
- Ich wollte eigentlich Lehrerin werden.

I intended to become a teacher.

- Ich mag eigentlich keine Pferde.
- Ich mag Pferde eigentlich nicht.

I don't really like horses.

Was passiert da eigentlich?

What's actually happening there?

eigentlich nicht unbedingt voreingenommen

not necessarily biased, actually

Dank diesem Essen eigentlich

thanks to this food, actually

Aber eigentlich Post, Telegraphenagentur

but actually mail, telegraph agency

eigentlich der Nordpol, Nordpol.

actually the north pole, north pole.

Also eigentlich als Volk

so actually as a people

Unser alles ist eigentlich

Our everything is actually

Eigentlich sind wir seelenverwandt.

We are actually soul mates.

Eigentlich ist Jürgen Herold

Jürgen Herold is actually a

Wo wohnen Sie eigentlich?

By the way, where do you live?

Was bedeutet es eigentlich?

What does it actually mean?

Wo gehts eigentlich hin?

Wo gehts eigentlich hin?

Woher kommen Sie eigentlich?

By the way, where are you from?

Wo wohnst du eigentlich?

By the way, where do you live?

eigentlich erbaulichen Memes aufkamen...

very wholesome, actually, memes were coming around--

Du solltest eigentlich arbeiten.

You're supposed to be working.

Ich weiß eigentlich nicht.

I don't really know.

Das ist eigentlich egal.

- It doesn't really matter.
- That doesn't really matter.

Eigentlich weiß ich das.

Actually, I know her.

Was willst du eigentlich?

What do you want anyway?

Mir schmeckt Broccoli eigentlich.

I actually like broccoli.

Du solltest eigentlich rasten.

You're supposed to be resting.

Worüber reden wir eigentlich?

What are we actually talking about?

Wer ist eigentlich verantwortlich?

Who exactly is responsible?

Eigentlich haben Sie recht.

- You're right actually.
- That's correct, actually.

Wann studiert Tom eigentlich?

When does Tom study?

Ist das eigentlich legal?

Is this even legal?

Tom isst eigentlich gerade.

Tom is actually eating right now.

Eigentlich ist er Multimillionär.

In fact, he's a multimillionaire.

Was ist eigentlich Kultur?

What is actually culture?

Es heißt eigentlich RankBrain.

It's actually called RankBrain.

Oder eigentlich nicht rosa,

or actually not pinkish,

- Eigentlich arbeite ich hier nicht.
- Ich arbeite eigentlich gar nicht hier.

I actually don't work here.

- Warum bist du eigentlich wirklich hier?
- Warum sind Sie eigentlich wirklich hier?
- Warum seid ihr eigentlich wirklich hier?

What are you really here for anyway?

- Was denkst du eigentlich über Tom?
- Was denken Sie eigentlich über Tom?

What do you really think about Tom?

- Das kann ich eigentlich nicht besprechen.
- Darüber kann ich eigentlich nicht reden.

I can't really discuss that.

- Ich habe Tom eigentlich nicht getroffen.
- Ich habe Tom eigentlich nicht geschlagen.

I didn't actually hit Tom.

Wie es eigentlich vorgesehen war.

is actually working as intended.

eigentlich fallen sie wieder nebeneinander

actually they fall side by side again

eigentlich der Feind der Welt

actually the enemy of the world

Ein multinationales Unternehmen ist eigentlich

A multinational corporation is actually

Eigentlich ist hier eine Falle.

Actually, here is a trap.

Diese Umzonungen waren eigentlich Verkleinerungen.

But a lot of this rezoning was actually downzoning.

Wir möchten eigentlich eine Blumenwiese.

We actually want a meadow of flowers.

Dann ist das eigentlich erledigt.

then that's actually done.

Dafür bin ich eigentlich ausgerüstet.

I'm actually equipped for that.

Übrigens, wo wohnst du eigentlich?

By the way, where do you live?

Warum kümmert mich das eigentlich?

Why do I even care?

Übrigens, wo wohnt er eigentlich?

By the way, where does he live?

Wie alt bist du eigentlich?

By the way, how old are you?

Wo liegt eigentlich das Esperantoland?

Where is Esperantoland actually?

Es sollte eigentlich Sommer sein.

It's meant to be summer.

Das sollte eigentlich nicht passieren.

- It's not supposed to happen.
- This isn't supposed to be happening.
- It isn't supposed to happen.

Eigentlich bin ich nicht erkältet.

I don't really have a cold.

Sollte es nicht eigentlich regnen?

Wasn't it supposed to rain?

Wir sollten eigentlich alle wegschicken.

We were supposed to tell everyone to leave.

Ich glaube das eigentlich nicht.

I don't actually believe that.

Ich will eigentlich nicht aufhören.

I don't really want to stop.

Ich glaube es eigentlich nicht.

- I don't really think so.
- I really don't think so.

Wie blöd bist du eigentlich?

How big of an idiot are you?

Eigentlich bin ich derzeit arbeitslos.

Actually, I'm currently unemployed.

Ich bin eigentlich ziemlich beschäftigt.

Actually, I'm kind of busy.

Eigentlich arbeite ich hier nicht.

I actually don't work here.

Es ist eigentlich ganz einfach.

- That is actually very simple.
- It's actually very simple.
- That's actually very simple.

"Eigentlich wollen wir nicht fliegen."

"We don't really want to fly."

Ich hätte eigentlich anrufen sollen.

- I really should have called.
- I really should've called.

Willst du mich eigentlich verarschen?

Are you shitting me?

Ich wollte eigentlich Lehrer werden.

- I intended to become a teacher.
- I intended to have become a teacher.

Das ist eigentlich das Gleiche.

It's basically the same thing.