Translation of "Zugleich" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Zugleich" in a sentence and their russian translations:

Er liest und schreibt zugleich.

Он читает и пишет одновременно.

Sie lachten und weinten zugleich.

Они смеялись и плакали одновременно.

Er singt und arbeitet zugleich.

Он поет и работает одновременно.

Umformung ist Geburt und Tod zugleich.

Трансформация - это одновременно рождение и смерть.

Meine Schwester ist zugleich meine beste Freundin.

- Моя сестра для меня ещё и лучший друг.
- Моя сестра для меня ещё и лучшая подруга.

Das ist leider wahr und falsch zugleich.

Это, к сожалению, и верно и неверно одновременно.

Ich liebe ihn und hasse ihn zugleich.

Я его люблю и ненавижу одновременно.

Schöne Frauen sind Himmel und Hölle zugleich.

Красивые женщины — это одновременно рай и ад.

Es regnet und zugleich weht ein Wind.

И дождь идёт, и ветер дует.

Dieses Lied ist traurig und wunderschön zugleich.

Эта песня и грустная, и красивая.

Schöne Frauen sind Brandstifter und Feuerwehr zugleich.

Красивая женщина - одновременно и поджигатель, и пожарный.

Der Tod ist Ende und Anfang zugleich.

Смерть - это одновременно и конец, и начало.

Ich liebe Tom und hasse ihn zugleich.

Я Тома одновременно люблю и ненавижу.

Ich liebe das Internet und hasse es zugleich.

Я люблю Интернет и в то же время его ненавижу.

Das Jerewan der Gegenwart ist altertümlich und modern zugleich.

Сегодня Ереван — город одновременно древний и современный.

In dieser Geschichte ist der Held zugleich der Bösewicht.

В этой истории герой является также и злодеем.

- Es ist sowohl gut als auch billig.
- Es ist gut und billig zugleich.

Это и хорошо, и дёшево.

- Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.
- Man kann nicht alles zugleich haben.

- Нельзя и рыбку съесть, и в воду не лезть.
- Нельзя и рыбку съесть, и косточкой не подавиться.
- Нельзя и честь соблюсти, и капитал приобрести.
- Нельзя с сажей играть и рук не замарать.

Als Todd, das Eichhörnchen, zwei Stereoanlagen zugleich laufen lässt, behauptet es, nur „Doppelmusik“ hören zu wollen.

Тодд странный человек, включив сразу два магнитофона он утверждает, что слушает стерео.

Die ausgebeutete und unterdrückte Klasse, das Proletariat, kann sich nicht mehr von der sie ausbeutenden und unterdrückenden Klasse, der Bourgeoisie, befreien, ohne zugleich die ganze Gesellschaft für immer von Ausbeutung, Unterdrückung und Klassenkämpfen zu befreien.

Эксплуатируемый и угнетаемый класс — пролетариат — не сможет освободиться от эксплуатирующего и угнетающего класса — буржуазии — без того, чтобы навсегда освободить всё общество от эксплуатации, угнетения и классовой борьбы.