Translation of "Irgendwas" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Irgendwas" in a sentence and their russian translations:

Passiert irgendwas?

Что-нибудь происходит?

- Mach irgendwas!
- Handele!

Сделай что-нибудь!

Irgendwas riecht angebrannt.

Чем-то горелым пахнет.

Frag Tom irgendwas.

Спроси Тома о чём-нибудь.

- Hat Tom Ihnen irgendwas gesagt?
- Hat Tom euch irgendwas gesagt?
- Hat Tom dir irgendwas gesagt?

Том что-нибудь тебе сказал?

- Hast du Tom irgendwas gesagt?
- Haben Sie Tom irgendwas gesagt?
- Habt ihr Tom irgendwas gesagt?

Ты что-нибудь рассказал Тому?

- Hast du ihm irgendwas gesagt?
- Habt ihr ihm irgendwas gesagt?
- Haben Sie ihm irgendwas gesagt?

- Ты ему что-то сказал?
- Вы ему что-то сказали?

- Hast du ihr irgendwas gesagt?
- Habt ihr ihr irgendwas gesagt?
- Haben Sie ihr irgendwas gesagt?

- Ты ей что-нибудь сказал?
- Вы ей что-нибудь сказали?

- Hast du denen irgendwas gesagt?
- Habt ihr denen irgendwas gesagt?
- Haben Sie denen irgendwas gesagt?

- Ты им что-нибудь говорил?
- Вы им что-нибудь говорили?

- Hast du irgendwas zu ihr gesagt?
- Haben Sie irgendwas zu ihr gesagt?
- Hast du ihr irgendwas gesagt?
- Habt ihr ihr irgendwas gesagt?
- Haben Sie ihr irgendwas gesagt?

- Ты ей что-то сказал?
- Вы ей что-то сказали?

- Hast du ihm irgendwas gesagt?
- Habt ihr ihm irgendwas gesagt?

Вы ему что-нибудь говорили?

Hat Tom irgendwas gesagt?

Том что-нибудь сказал?

Hat jemand irgendwas gehört?

- Кто-нибудь что-нибудь слышал?
- Кто-то что-то слышал?
- Кто-то что-то услышал?

Mach nicht irgendwas Dummes.

- Не делай глупостей.
- Не делай ничего глупого.

Mache ich irgendwas falsch?

- Я делаю что-то плохое?
- Я что-то делаю не так?

Hat Tom irgendwas getan?

Том что-нибудь сделал?

Irgendwas verlangsamt meinen Rechner.

Мой компьютер из-за чего-то тормозит.

- Mach irgendwas!
- Tu etwas!

Сделай что-нибудь!

Du versteckst doch irgendwas!

Ты, похоже, что-то скрываешь.

Ist irgendwas zu tun?

Что-нибудь нужно сделать?

Irgendwas verschweigt Tom uns.

- Том нам что-то недоговаривает.
- Том нам чего-то недоговаривает.
- Том нам чего-то не говорит.

Irgendwas verschweigt Maria uns.

- Мэри нам что-то недоговаривает.
- Мэри нам чего-то недоговаривает.
- Мэри нам чего-то не говорит.

Irgendwas verschweigt er uns.

- Он нам что-то недоговаривает.
- Он нам чего-то недоговаривает.
- Он нам чего-то не говорит.

Irgendwas verschweigt sie uns.

- Она нам что-то недоговаривает.
- Она нам чего-то недоговаривает.
- Она нам чего-то не говорит.

Irgendwas stimmt hier nicht!

- Что-то здесь не так.
- Тут что-то не так.
- Здесь что-то не так.
- Что-то тут не так.

Ich sehe dort irgendwas.

- Я там что-то вижу.
- Я что-то вижу вон там.

Hat Tom irgendwas gekauft?

Том что-нибудь купил?

Oder nimm irgendwas heraus.

или выбрать что-нибудь там.

- Hast du irgendwas von Tom bekommen?
- Habt ihr irgendwas von Tom bekommen?
- Haben Sie irgendwas von Tom bekommen?

Ты что-нибудь получил от Тома?

- Irgendwas stimmt nicht mit meinem Computer.
- Irgendwas stimmt mit meinem Computer nicht.

- У меня что-то с компьютером.
- С моим компьютером что-то не так.
- У меня что-то не то с компьютером.
- У меня что-то не так с компьютером.

Ich hätte auf irgendwas Appetit.

- Я бы чего-нибудь съел.
- Мне хочется чего-нибудь съесть.

Wirst du irgendwas dagegen unternehmen?

Ты собираешься что-то предпринять по этому поводу?

Irgendwas wollte ich, aber was?

Я что-то хотел, но что?

- Irgendwas Neues?
- Gibt’s was Neues?

Есть что нового?

Hast du irgendwas zu sagen?

Тебе есть что сказать?

Tom schien irgendwas zu suchen.

Том, казалось, что-то искал.

Irgendwas stimmt mit Tom nicht.

С Томом что-то не так.

Hat sich seitdem irgendwas getan?

С тех пор что-нибудь изменилось?

Irgendwas stimmt nicht mit ihm.

С ним что-то не так.

Du hast irgendwas vor, oder?

- Ты что-то задумал, не так ли?
- Ты что-то задумала, не так ли?

Hast du irgendwas davon verstanden?

Ты что-нибудь из этого понял?

Wir müssen irgendwas dagegen tun.

- Нам нужно что-то с этим сделать.
- Нам нужно что-то с этим делать.

Sie hat irgendwas mit ihm.

У неё с ним что-то есть.

Tom ärgerte sich über irgendwas.

Том на что-то разозлился.

Dass sie irgendwas sehr richtig machen.

и значит, они действительно делают что-то правильно.

Irgendwas stimmt mit den Bremsen nicht.

Что-то не так с тормозами.

Ist im Kühlschrank irgendwas zu trinken?

Есть что-нибудь попить в холодильнике?

Irgendwas ist Bob sicherlich gestern passiert.

Наверняка вчера с Бобом что-то случилось.

Weißt du irgendwas über komplexe Kohlenhydrate?

Ты знаешь что-нибудь о сложных углеводах?

Irgendwas stimmt nicht mit meinem Computer.

- Что-то не так с моим компьютером.
- Что-то не в порядке с моим компьютером.

- Passiert irgendwas?
- Passiert etwas?
- Passiert was?

Что-то происходит?

- Irgendetwas passiert gerade.
- Irgendwas passiert gerade.

Что-то происходит.

Irgendwas stimmt nicht mit dem Motor.

Что-то не так в моторе.

Warte mal kurz! Irgendwas stimmt nicht.

Погоди минутку! Что-то не в порядке.

In der Küche riecht irgendwas angebrannt.

На кухне пахнет чем-то горелым.

Ich bin auf irgendwas Komisches getreten.

Я на какую-то странную фигню наступил.

Niemand zwingt dich, irgendwas zu tun.

Никто тебя не заставляет что-либо делать.

Irgendwas stimmt mit dem Motor nicht.

Что-то не так с двигателем.

Willst du dich über irgendwas beschweren?

Есть жалобы?

Irgendwas stimmt nicht an dieser Übersetzung.

- Что-то в этом переводе не совсем то.
- Что-то с этим переводом не так.

Irgendwas stimmt mit meinem Computer nicht.

- У меня что-то с компьютером.
- С моим компьютером что-то не так.

- Ich sehe etwas.
- Ich sehe irgendwas.

Я что-то вижу.

Tom hatte nie vor irgendwas Angst.

Том никогда ничего не боялся.